[2] Te Pipiwharauroa. He Kupu Whakamarama. Number 22 Gisborne, December 1899
EDITORIAL
The winter is past. This is summer and there is an abundance of seeds. The night of the sun’s zenith is drawing near and the autumn yields its fruits. May we reap some harvest from the autumn.
Many letters from friends have reached us but we are saddened at the smallness of the wings of this bird to carry them. Some of the letters we cannot read because the writing is so smudged. Friends, if you send an article to be carried by our bird, make sure the writing is clear and write only on one side of the paper. However, if you are only writing to the Editor it is alright to use two sides of the paper.
We, the publishers of Te Pipiwharauroa, have acceded to the request from the supporters to set a fixed price for our paper. So, people, be aware that the price agreed upon is five shillings (5/-) a year. The price is low enough for even the poor to be able to afford it which is what we really want. But we will not decline the goodwill offerings of the better-off. The names of those who have sent sustenance for our bird will appear each month at the end of Te Pipiwharauroa.
There are still available copies of Number 1 of the ‘Tui’. Where now are most of the boys who went to Te Aute? Here we have accounts of where we are living now. It still costs sixpence (6d). If anyone wants a copy of the ‘Tui’ then write to the Editor of Te Pipiwharauroa..
The Editor is not responsible for the views of those who send articles for publication in Te Pipiwharauroa, but contributors should be careful not to send offensive matter as that kind of material will not be published. Rather send articles which will benefit most people.
The Editor.
The Editor.
THE WAR IN TRANSVAAL
(Many reports of the fighting reach us but we do not believe them all. Those we do believe and which we publish in Te Pipiwharauroa, and which are really true, come from the ‘Foreign Office’ in England.)
Belmont
On Sunday, 6th November, in the early morning while it was still dark, the English under General Methuen attacked a Boer stronghold at Belmont, forty miles from Kimberley. After four hours of combat the fortress capitulated. Many of the Boers were killed and forty were taken prisoner. The following morning the Boers attacked. In this engagement 81 Boers died and 3 English. General Methuen said that had the English attacked half and hour earlier they would have defeated the Boers completely. As it happened the Boer guns were all in place. The Boers are always vigilant.
Modder River
Soon after the battle described above the English and the Boers met on the banks of the Modder river. (This river is the northern boundary of English territory.) It was a very hot day. [3] The battle was fought with guns with the Boers firing from one side of the river and the English from the other. Cannons dominated the encounter and hence the English were stronger insofar as they knew how to exploit the many capabilities of that type of gun. In the evening the Boers abandoned their position because they were not able to secure it and many of them had been killed. But their retreat went well because the English did not pursue them because of tiredness and because they were worn out by fighting from morning until evening. Many Boers fell but no count was made. It is one of the Boers’ customs not to identify the dead but to swiftly bury their corpses. Those that can be counted are those found by the English lying above ground. Boer women are distressed by this custom. They want to be told quickly of the deaths of their relations. Many English have died – 438. In this battle there was seen an act of great bravery on the part of two English officers. In the middle of the battle the two decided to go and spy on the Boers. They thought nothing of the bullets coming down or of the width of the river. They crossed safely to the Boer fortifications, but on returning safely they thought nothing of it.
Soldiers Deployed
There are 50,000 English soldiers in Africa. The 50,000 are deployed as follows: 12,000 under General Bull, 6,000 under General Gatacre, 10,000 under General Methuen. These are all assigned different tasks. Some are guarding the railways, some are rebuilding the railways demolished by the Boers, some are laying telephone lines, some are building bridges or doing the many other things required by warfare. General Buller is in the East. His army is going to relieve General White and his forces who are under siege by the Boers in Ladysmith. General Methuen is in the West. He is going to help at Kimberley, one of the English towns surrounded by the Boers. These two detachments are nearing the places they are heading for. In the middle is the army of General Gatacre. Soldiers from New Zealand and some Australians are with this force. This force is designated to go to Pretoria and all soldiers who will arrive are joining it. General Buller’s plan is that when Ladysmith and Kimberley are relieved all the divisions will unite for the assault on Pretoria. The Boers will make their final stand at Pretoria should all other parts of their dominion fall. When the divisions come together they will under the leadership of General Buller. If Pretoria falls the war will be over and the reign of the Boers will be at an end.
Ladysmith
We have no information concerning Ladysmith even though the ears of the whole world are focussed only there. The whole world knows that before many days there will be a big battle there. Most of the Boer army is there, as are most of the English. General Buller and General Joubert, the leaders of the two armies, are there. If the Boers are not defeated at Ladysmith and the English are, then Ladysmith will not survive but will be surrendered to the Boers because almost all their food is gone. What will happen awaits the day of reckoning.
Kimberley
Kimberley has not yet fallen. This is one of the towns that the Boers dream of taking because in it is (?Rihara – Richard Te Aka) Rhodes [Cecil John Rhodes], the owner of the gold and diamond mines. The Boers say that the desire of that man and other English businessmen for Transvaal is the reason for this war. The Boers have placed a large price on his head. Despite many assaults by the Boers they have been unable to take it, and they are still attacking it. But the people inside say that their town will not fall and we think the same. (Rihara) Rhodes is occupied these days with providing timber posts to improve the streets of his town.
Mafeking
General Cronje was mistaken in thinking that taking Mafeking would be easy. He said in his letter to their spokesman, ‘There is no other outcome for this town but its fall.’ The Boers brought large guns there but it was not the right thing to do. Despite all the difficulties faced by the people of the town [4] it has not yet fallen. Those on the outside wonder at the strength of this small town and at the competence of the leadership of Colonel Baden-Powell. It is said that this is one of the remarkable features of this war that our young people should take to heart – the courage of this small town.
The English are Troubled
On 11th of this month the English, specifically the division under General Gatacre, stormed the Boer stronghold of Stormberg. 3000 English took part in this assault. There were 6,000 Boers in the stronghold. The fight was fierce and long but the English took the stronghold. However they were unable to hold on to it. The Boers moved nearby to a breastwork from which they could see clearly to fire into the town. The Boer assault was unrestrained. When the English were defeated some were seized; altogether 672 English were taken prisoner. The Boers are savage!
The New Zealand Contingent
New Zealanders have participated in two battles without any of them being killed or wounded. They fight together with one of the Australian divisions. In the first battle seven Boers were killed, in the second, three. Over that time it was horses who were the New Zealand dead. Greetings, New Zealand! May your name resound!
Additional Items about the War
The cannons brought by General Cronje to attack the fortifications of Mafeking weighed 20,000 pounds. The weight of the shells is one hundred pounds. They are pulled by eight pairs of oxen or twenty mules. That General said that then Mafeking would be brought down. After two days the firing was stopped without having gained any territory. The reason for the cessation of all the bombardment is that the alignment of the guns was crooked because of the power of the recoil.
A boat carrying flour was seized at sea off the east coast of Africa. It was sailing to Transvaal carrying 17,000 bags of flour destined for the Boers (wooden containers). The ship and its cargo were seized as what is called spoils of war. The English held on to the flour.
According to a Dutch newspaper the Boers have 100,000 soldiers. These are not only Boers but come from many peoples who live in Transvaal, who have settled and taken up land there. Some are English. One thousand are Irish. This shows the strength of the Boer army.
The English have almost 100,000 soldiers in all for the fighting in Transvaal.
From the start of the fighting up to this day, December 16th, 566 English have died, 2027 are injured (some of these may die), and 1977 have been captured by the Boers.
Two of the Boer Generals have died in the recent fighting. General White handed over the bodies of those men to the Boers to be taken to Pretoria for burial. They were brave men. Their names were General Koch and General Botha.
The English warships are in a state of readiness, partly because of the French invitation to Germany and Russia to involve themselves in this war lest English influence in Africa grows. However neither agreed.
From the beginning of the war until 24th October the English have taken 988 prisoners, and by 6th November a further 900, making a total of 1788, but that number has grown since. It seems that the number of prisoners on both sides is about the same.
Of those killed the Boers have lost most, around 3,000 more or less.
The Boer women are learning to shoot, but most of them are at home as they were before the outbreak of hostilities. If their menfolk are killed they will enter the fray.
A PRAYER FOR THE TIME OF WAR
Written by Bishop Williams of Waiapu, to be used in churches.
Almighty God, you are the king of all the kingdoms of the peoples and you bring an end to fighting in all places of the world. Our prayer to you is that you will soon bring an end [5] to the fighting in the south of Africa. Frustrate the recklessness of men that your will may be done and your kingdom come. Hasten the time when nation will not take up the sword against nation, neither will they learn warfare. Grant this having in mind the good works, the defending works of the Prince of Peace, your Son, our Lord Jesus Christ. Amen.
REV ERUERA KAWHIA
Although we have already published the tribute from those at Te Raukahikatea College on the death of their elder, we are still printing tributes sent to us by friends. Our distress at the death of Rev Eruera Kawhia will not cease. Editor.
To the Editor of Te Pipiwharauroa
Greetings, friend.
You have received the news that our elder, Eruera Kawhia, died on 1st November. He died upon the marae to which he welcomed his treasure, the Te Aute Students’ Association, last summer. This man, so widely mourned by his hapu and all Ngati Porou, had many fine attributes. He was the guide in matters of faith in Waiapu in his capacity as a minister. He also spoke with authority to his hapu in his role as chief. He was the marae of Ngati Porou, the bearer of the people, the one who looked after the orphan and the widow, the poor, the elderly, in his compassion. He despised no-one. His father before him was like him, gathering in himself many great characteristics, carrying his stature into every aspect of his life. He brought to fulfilment all the wishes of his heart, the desires of a Maori heart, while he was alive, and nothing he said remained undone, he did not fail to bring to fulfilment what he said he would do. He held on to the beautiful customs of our Maori side and he subsequently incorporated them with the good customs of the Pakeha. On his tongue together were genealogies and sermons; he was a blessing to men and enhanced the marae, urging people to use Pakeha things, to put money into funds which benefit the people and urging them to work Maori land to bring in money. In his speaking and thinking he brought together the practices of the two peoples. He has been taken away by death. The people are left bereft. We, the children of his schools, of the Te Aute Association, of Te Papa-a-Hikitai, are those who were blessed during his last days in this world as we saw how his thoughts went out to encourage those paths which will bring benefit to his Maori people. He was refreshed in the days of his illness by the wishes heaped up in his presence by his children of each race.
'Farewell, Sir!
Lament, let there be much weeping for him.
It is as if now the light has failed;
death has returned to us.’
Sincerely,
Apirana T Ngata.
Greetings, friend.
You have received the news that our elder, Eruera Kawhia, died on 1st November. He died upon the marae to which he welcomed his treasure, the Te Aute Students’ Association, last summer. This man, so widely mourned by his hapu and all Ngati Porou, had many fine attributes. He was the guide in matters of faith in Waiapu in his capacity as a minister. He also spoke with authority to his hapu in his role as chief. He was the marae of Ngati Porou, the bearer of the people, the one who looked after the orphan and the widow, the poor, the elderly, in his compassion. He despised no-one. His father before him was like him, gathering in himself many great characteristics, carrying his stature into every aspect of his life. He brought to fulfilment all the wishes of his heart, the desires of a Maori heart, while he was alive, and nothing he said remained undone, he did not fail to bring to fulfilment what he said he would do. He held on to the beautiful customs of our Maori side and he subsequently incorporated them with the good customs of the Pakeha. On his tongue together were genealogies and sermons; he was a blessing to men and enhanced the marae, urging people to use Pakeha things, to put money into funds which benefit the people and urging them to work Maori land to bring in money. In his speaking and thinking he brought together the practices of the two peoples. He has been taken away by death. The people are left bereft. We, the children of his schools, of the Te Aute Association, of Te Papa-a-Hikitai, are those who were blessed during his last days in this world as we saw how his thoughts went out to encourage those paths which will bring benefit to his Maori people. He was refreshed in the days of his illness by the wishes heaped up in his presence by his children of each race.
'Farewell, Sir!
Lament, let there be much weeping for him.
It is as if now the light has failed;
death has returned to us.’
Sincerely,
Apirana T Ngata.
HARETE WI KATENE
News has reached us of the death of Harete, wife of Wi Katene, of Motueka on 16th November. We are very sad at the passing of this gardener in the vineyard of our Lord, but God’s purposes are not wrong. Harete was a woman devoted to supporting the work of the Church in her area by collecting money, and in doing things which brought in money for the work of the Church. Harete was a woman who was kind to people. She was one of the mothers to the children from Te Aute when they came here to Motueka. She fed a Pakeha minister who was impoverished. She has gone to the world of light leaving behind her husband, her relations, and her family weeping at being parted from her. The Pakeha minister of Motueka and Reweti T Kohere committed her body to the ground.
‘I heard a voice from heaven saying to me, Write, blessed are the dead who die in the Lord in days to come; Yes, says the Spirit, that they may rest from their labours, and their works will follow them.’ Revelation 14.13.
THE MORMON CHURCH
To the Editor of Te Pipiwharauroa.
This is an article to bring joy to Te Pipiwharauroa. Some say that their faith is better than that of others, says Te Pipiwharauroa. What does Christ think of this? I wonder also [6] what God thinks about this aspect of the faith – condemnation and anger expressed towards some faiths in this world, in the islands of New Zealand too. Now I read the article in Te Pipiwharauroa by somebody who did not sign his name. As I looked into the eyes of Te Pipiwharauroa they appeared red as they published the account of the Mormons having many Mormon ministers working amongst the Maori and just two working amongst 700,000 Pakeha. You are right, bird, that this is not many for so many Pakeha, but it is not the case, and there are perhaps 32 ministers covering both sides. The bird also says that the Mormons say that they are not paid, and in this they are perhaps conforming to the sayings of Christ in Matthew 25.35-40. As I observe the way they go about if they have no food I give it to them, and sometimes some clothes, but I don’t give grudgingly but as a love offering. They teach that people should forsake evildoing, but I have not heard them preaching that one should marry two wives. The Mormon view of payment perhaps derives from that of Paul expressed in 1 Corinthians 9.14-18,24. A question: By whom will come the freewill offering for these faiths, established in our world? An answer, please. Friends, these are not my judgements on money but those of Scripture 2 Timothy 3.1-5, 2 Peter 2.2-3, Micah 3.11. I am asking what question should be put in answer to the Mormons?
From your friend,
Renata Pau,
Whangarae.
This is an article to bring joy to Te Pipiwharauroa. Some say that their faith is better than that of others, says Te Pipiwharauroa. What does Christ think of this? I wonder also [6] what God thinks about this aspect of the faith – condemnation and anger expressed towards some faiths in this world, in the islands of New Zealand too. Now I read the article in Te Pipiwharauroa by somebody who did not sign his name. As I looked into the eyes of Te Pipiwharauroa they appeared red as they published the account of the Mormons having many Mormon ministers working amongst the Maori and just two working amongst 700,000 Pakeha. You are right, bird, that this is not many for so many Pakeha, but it is not the case, and there are perhaps 32 ministers covering both sides. The bird also says that the Mormons say that they are not paid, and in this they are perhaps conforming to the sayings of Christ in Matthew 25.35-40. As I observe the way they go about if they have no food I give it to them, and sometimes some clothes, but I don’t give grudgingly but as a love offering. They teach that people should forsake evildoing, but I have not heard them preaching that one should marry two wives. The Mormon view of payment perhaps derives from that of Paul expressed in 1 Corinthians 9.14-18,24. A question: By whom will come the freewill offering for these faiths, established in our world? An answer, please. Friends, these are not my judgements on money but those of Scripture 2 Timothy 3.1-5, 2 Peter 2.2-3, Micah 3.11. I am asking what question should be put in answer to the Mormons?
From your friend,
Renata Pau,
Whangarae.
A REPLY BY REWETI T KOHERE
To Renata Pau.
Greetings, friend.
I do not think that you have answered my first article about the Mormon Church about the collection. You did not find fault with the verses I quoted in support of my assertions, rather, you gave different verses. My verses came from the Bible and if we are at cross-purposes you must show me the right interpretation of those verses. I said that both Christ and Paul commended generosity. Is this your understanding? Please read again my first article about the Mormon Church which you have not completely grasped. Perhaps I can elucidate the meaning of your verses although you have not clarified the meaning of mine. (1 Corinthians 9.14,18,24) Paul did not like to be a burden to the Church but you must be clear that Paul did not lay down a law, and all the preachers of the Gospel went along with him in this. He said in verse 14: ‘In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel.’ However Paul worked to support himself, unlike the Mormon ministers who will live with a single family for many weeks, as long as a month. I have not seen Mormon ministers working as Paul did. And you have not understood the teachings of you church, polygamy and other disgusting practices. This is one of the tempting teachings of the Mormon Church in their home country. It is not preached here lest they be imprisoned under the law. Perhaps the Mormons do not believe in this statement: One of the Mormon books (‘The Seer’) says that if everything about Christ was written it would be seen that Christ was married to Mary, Martha, and Mary Magdalene. I think this is very unclear. Shortly I will explain some of the Mormon teaching. Some of their practices are secret. They use Baptismal Immersion to entice the Maori.
Greetings, friend.
I do not think that you have answered my first article about the Mormon Church about the collection. You did not find fault with the verses I quoted in support of my assertions, rather, you gave different verses. My verses came from the Bible and if we are at cross-purposes you must show me the right interpretation of those verses. I said that both Christ and Paul commended generosity. Is this your understanding? Please read again my first article about the Mormon Church which you have not completely grasped. Perhaps I can elucidate the meaning of your verses although you have not clarified the meaning of mine. (1 Corinthians 9.14,18,24) Paul did not like to be a burden to the Church but you must be clear that Paul did not lay down a law, and all the preachers of the Gospel went along with him in this. He said in verse 14: ‘In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel.’ However Paul worked to support himself, unlike the Mormon ministers who will live with a single family for many weeks, as long as a month. I have not seen Mormon ministers working as Paul did. And you have not understood the teachings of you church, polygamy and other disgusting practices. This is one of the tempting teachings of the Mormon Church in their home country. It is not preached here lest they be imprisoned under the law. Perhaps the Mormons do not believe in this statement: One of the Mormon books (‘The Seer’) says that if everything about Christ was written it would be seen that Christ was married to Mary, Martha, and Mary Magdalene. I think this is very unclear. Shortly I will explain some of the Mormon teaching. Some of their practices are secret. They use Baptismal Immersion to entice the Maori.
My friend, I don’t condemn all the churches, but those that mislead people I do condemn. I have explained aspects of the Church of England and I shan’t cover those again. In the infancy of the Maori Church it was the parent Church who fed us, but now that we are grown up it must begin to feed itself. Little enough of people’s money is spent on sustaining its ministry, and how many pounds are consumed by those Mormon ministers who stay in your home for a week or a month. What is wrong about this is that a single person is being affected. You, as a chief would not complain but if it were a poor person they would be badly affected and not forbear to complain.
Concerning your question about the prize – which faith (Church) will win
it? It is not the case that only one Church will win the prize – that all
the members of the one Church will win it – but rather it will be won by the
chosen people of each Church which is faithful to God Do not mistakenly think that the Mormons are a really world-wide church. [7] They are strong only in Utah. Is there a Mormon church building for the Pakeha in Nelson? My question, which the Mormons do not answer, is this: Why are there 30 Mormon Preachers for 39,000 Maori, and only 2 for 700,000 Pakeha?
The Pakeha Mormon ministers have shown that most of them are with the Maori rather than the Pakeha.
Friend, Renata, how do you answer this? My answer is that the Mormons know that the Maori are ignorant.
Reweti T Mokena Kohere,
Nelson,
November 10th 1899.
(As this conversation has been going on for a long time we are bringing it to a conclusion now, but if Renata Pau wishes to answer Reweti Kohere’s question he may. - The Editor)
THE FIRST CHAPTER OF GENESIS
Each year we hear the First Chapter of Genesis read out to us. And we understand what is being said there. It is all about God’s creation of everything. A question arises. What thing was created on a particular day? Not very many people are able to answer the question. Why are we so forgetful even though we have heard the story many times? This is one reason: most people don’t appreciate that God’s work is done in complete stages. Each day’s work is not done at random, rather, if we compare one day’s work with another, we shall see how each day’s work is like all the others. If you bear this in mind you will be able to recall the events of each day. God worked for six days. We shall divide these six days into two. Then we shall be able to arrange in order the days of each part. Like this:
Table I
Day One Day Four
Day One Day Four
Day Two Day Five
Day Three Day Six
Then we seek in the Bible the work done on each day.
What was created on the First Day was light (v.3) and on the Fourth Day the things that gave light (v.14).
What was created on the Second Day was the sky to separate the waters (v.6), and on the
Fifth day the birds in the sky and the fish in the sea (v.20).
What was created on the Third day was the land (v.10) and the trees (v.11), and on the Sixth day creatures (v.24) and human beings (v.26).
So it is possible to see parallels in what was created as we look at the days in pairs.
In one pair it is the light and the things that are the source of light.
In another pair it is the heavens and the waters and the things that live in them.
In another pair it is the land and the things that live there.
This purpose holds true for the days in threes. In one group of three (Days 1,2,3) the places were created. In another group of three (Days 4,5,6) the things that live in them were created.
There is another characteristic of the three days: on the first and second days of each three (i.e. on days 1,2,4,5) God only speaks once saying ‘God said.’ (vv.3,6,14,20), whereas on the final day of each three (days 3,6) God speaks twice. On Day Three, ‘God said’, (vv.9,11); on Day Six, ‘God said,’ (vv.24,26). There is a correspondence between the things made and the two words spoken on those days. The vegetation was created on day 3 to beautify the earth that had been made on that same day. People were created on day 6 to rule over the beasts that were created on that very day. Our Table II which we have drawn to show the works of these days makes these things clear.
[8]
[8]
Table II
The Places / The Things For Those Places
Day 1 One word / Day 4 One word
Light v.3 / The things that give light v.14
Day 2 One word / Day 5 One word
The Sky to divide the Waters v.6 / The fish and the birds v.20
Day 3 Two words / Day 6 Two words
(1) The Dry Land v.9 (2) Mankind v.26 /
(1) The beasts v.24 (2) Vegetation v.11
(1) The beasts v.24 (2) Vegetation v.11
This is a word concerning the places that were created. Outside is the light. Below the light is the sky. Below the sky is the earth. There is the same correspondence between the creatures that occupy those places. First were created the things that give light and the work concluded with the creation of mankind. So the creation began with distant things and proceeded seamlessly to things at hand, right to humankind.
At the time that the Holy Spirit inspired Moses to write his books most of the people in the world were idol worshippers. The story of the Creation of all things is as it is to show people the foolishness of worshipping idols. God made all places and there is no place outside those places he made in those three days. He also created everything seen in those places. So it is foolish of people to worship created things, forgetting the Creator (Romans 1.25). The lesson is that it is right to look at the created things and to remember the Creator and worship him (Romans 1.20).
A LETTER FROM THE BLACK KING
Petereriemu,
Toro, Africa.
February 1st, 1897.
Toro, Africa.
February 1st, 1897.
To my dear friends, the Elders of the Church in Europe.
I salute you in our Lord Jesus Christ who died for us on the Cross that we might become children of God. Friends, how are you?
I salute you in our Lord Jesus Christ who died for us on the Cross that we might become children of God. Friends, how are you?
I am Daudi (David) Kahama, King of Toro. The reason I began to write to you was to introduce myself to you.
God our Father gave me the kingship of Toro that I might rule it in his name. Therefore, older and younger brothers, I wrote to you praying that you would remember me and pray for me each and every day.
I praise God for the words of the Gospel brought by him to my land, and I bless you, my brothers, for choosing teachers to come here to teach us these beautiful words.
Because of this I tell you that I dearly wish that God will strengthen me to direct everything in this land for him alone, and that my people will know that Jesus Christ is the Saviour of all lands, and that he is the King of kings. So, my friends, I want you to know that I have built a church in my principal town and have called it ‘John’.
Many people come every day to the church to learn the word of Life, as many as 150. But on Sunday very many people come to worship God our Father in his holy church, and to praise him. I also want you to know that in the plantations nearby we have built six churches. This people has a great longing for ‘The Bread of Life’. Many are dying in their sins because they have not heard the Gospel. The teachers are few. Those longing to learn are many. Therefore, my friends, my beloved friends, have compassion on my people in their darkness, not knowing where they should go.
I want to you to be aware that there are very many people close to my kingdom who do not know God – Apakono, Apamapa, Apahoko. Apahakara, Apahongokara, Apaenga, with all their people dwelling in darkness. We have heard that a European lady has come to Uganda, but, my friends, here you have a land crying out for women to come and teach our women. I have a great desire that they should come.
Friends, we support you, praying every day. I want this land to be like a Light and that no-one should die in darkness. My desire is to make friends in Europe because we are united in Christ our Saviour. Farewell, beloved friends. May the Lord be close to you in all your deliberations.
From your friend in Jesus.
Daudi Kahama.
Daudi Kahama.
[Kahama, King of Toro, was baptized on March 15th, 1896. He is a strong and wise man. He is almost six foot tall. Take note of his words. Are our Maori leaders as strong? This man’s people have only recently heard the Gospel; we have known it for nearly 100 years, [9] but how powerfully those people have grasped the Word of God, the ‘Bread of Life’. This word applies to us: ‘The first shall be last and the last first.’]
[In recent years, because of the fighting between the English and the Boers, a party of Boer soldiers went into King Kahama’s land to urge him to enter the fight against the English. However he did not consent. Consequently the Boers are angry with him. In the fighting which followed the Boers were defeated. The Preachers of the Gospel are members of his parliament and ministers in his kingdom. Editor.]
HYMN
‘God be with you.’
1 God be with you.
May he guide you.
May he empower you.
God be with you.
Till we meet again! Till we meet again!
At the feet of the Lord!
Till we meet again! Till we meet again!
May God be with you.
2 God be with you.
May he shelter you.
May he feed you with bread.
God be with you.
3 God be with you.
May he help you
In times of pain.
God be with you.
4 God be with you.
May peace rest upon you
Wherever you are.
God be with you.
This farewell hymn was used by the Te Aute Association at their two recent gatherings. It was translated into Maori from English. The hymn is an expression of love as the singer prays, God be with you!
[Original English version:
God be with you till we meet again!
by his counsels guide, uphold you,
with his sheep securely fold you.
God be with you till we meet again!
Till we meet! Till we meet!
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet! Till we Meet!
God be with you till be meet again!
God be with you till we meet again!
'Neath his wings securely hide you,
Daily manna still provide you:
God be with you till we meet again!
God be with you till we meet again!
When life's perils thick confound you,
put his loving arms around you:
God be with you till we meet again!
God be with you till we meet again!
Keep love's banner floating o'er you,
Smite death's threatening wave before you:
God be with you till we meet again!
J E Rankin]
[Original English version:
God be with you till we meet again!
by his counsels guide, uphold you,
with his sheep securely fold you.
God be with you till we meet again!
Till we meet! Till we meet!
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet! Till we Meet!
God be with you till be meet again!
God be with you till we meet again!
'Neath his wings securely hide you,
Daily manna still provide you:
God be with you till we meet again!
God be with you till we meet again!
When life's perils thick confound you,
put his loving arms around you:
God be with you till we meet again!
God be with you till we meet again!
Keep love's banner floating o'er you,
Smite death's threatening wave before you:
God be with you till we meet again!
J E Rankin]
THE FIGHTING IN EGYPT
Other people leave peaceably but not the English. They seem to be engaged in fighting all the time and year after year. Perhaps their ancestry has fitted them for this activity. The fighting continues in Transvaal while the fighting in Egypt has been going on for three years. Before this they were fighting the Matabele in Africa, and prior to that against the people in the North-West of India. It is the Arabs who are fighting the English. These people fought one major battle before in which many thousands fell. However they gathered together again and prepared to fight. On Monday, 23rd November the two armies met. Few English were killed but the enemy’s losses were disastrous. 9,000 were captured by the English. Perhaps this will be an end to the fighting. The Khalifa, the supreme ruler of those people died along with most of his family. The Khalifa was a very wicked man. He violently ill-treated the black people of Africa; many were killed by him. The English have liberated all the northern tip of Africa. If the Boers are defeated, the English will have taken most of Africa.
THE PRICE OF WOOL
The price received for wool is very high at present. Only once has this price been achieved in the past. On the last day of this month’s market, the 12th day, the price of merino wool and quality wool climbed to 16 pence. At the Melbourne market the price for merino wool remained at 16 pence and cross-bred was 15½ [pence. At the Christchurch market held in Kaikoura, the receipts were the same as last year.
Type of Wool 1898 1899
Top quality Merino 7½d - 8d Not known
Good Merino 6½- 7¼d 10½d - 12½d
Poor Merino 5d - 6¼ 8½d – 10
Top quality half bred 7¼- 7¾ 11d - 13¼d
Good half-bred 6d- 7d 8d – 10d
Poor half-bred 4d – 6d 6d - 7½
Top quality Cross-bred 6¾d - 7¼d 9d - 10¾d
Good Cross-bred 6d - 6½d 7d - 8¾d
Poor Cross-bred 4d - 6¼d 5d - 6½d
Lincoln 4d - 6¼d 5½d - 7¼d
Bales and Pieces 2½d - 6½d 4d - 10¾d
[10]
TE AUTE COLLEGE STUDENTS’ ASSOCIATION
TE AUTE COLLEGE STUDENTS’ ASSOCIATION
Fourth Hui.
For now we shall not give a full account of all that was said at the fourth gathering of our Association held at Papawai, Wairarapa, on 13th December. For the present we will give a short account of the subjects addressed at the gathering and the things decided. Thirty members came to the gathering from the East and West Coasts, and on one day the Government ministers, Mr Walker, the Minister of Education, and Timi Kara, blessed us with their presence .
1. Schools.
The Education Minister was asked to increase the grants to young Maori attending universities to become lawyers and doctors, to provide nursing training for young Maori girls, to speedily set up technical schools, to extend to the Maori people the right to vote on Liquor Licensing, and to help the Association with funding. The minister was sympathetic to all these proposals but said that they needed to be considered by the whole Cabinet.
The Education Minister was asked to increase the grants to young Maori attending universities to become lawyers and doctors, to provide nursing training for young Maori girls, to speedily set up technical schools, to extend to the Maori people the right to vote on Liquor Licensing, and to help the Association with funding. The minister was sympathetic to all these proposals but said that they needed to be considered by the whole Cabinet.
2. A question from Mr Pope (Inspector of Maori Schools).
‘What aspect of Maori culture should be nursed as a treasure for the future?’
The answer was that there are many but we must choose carefully.
(Mr Pope’s statement will be translated into Maori and published later).
‘What aspect of Maori culture should be nursed as a treasure for the future?’
The answer was that there are many but we must choose carefully.
(Mr Pope’s statement will be translated into Maori and published later).
3 The Maori Church
The gathering took up Archdeacon Williams’ challenge published in the autumn edition of Te Pipiwharauroa, that if the Maori pastorates in the Diocese of Waiapu raised £2000 he would add a further £1000. The same applies to the Diocese of Auckland. This money would be used to supplement the stipends of Maori clergy when they are inadequate and for the support of the Church Missionary Society.
The gathering took up Archdeacon Williams’ challenge published in the autumn edition of Te Pipiwharauroa, that if the Maori pastorates in the Diocese of Waiapu raised £2000 he would add a further £1000. The same applies to the Diocese of Auckland. This money would be used to supplement the stipends of Maori clergy when they are inadequate and for the support of the Church Missionary Society.
4. Alcohol.
Two things were agreed upon. First, to see whether or not the Government would support the Maori Committees endeavouring to stamp out drunkenness in Meeting Houses. The other was to give Maori the opportunity to vote in the referendum about Public Houses.
Two things were agreed upon. First, to see whether or not the Government would support the Maori Committees endeavouring to stamp out drunkenness in Meeting Houses. The other was to give Maori the opportunity to vote in the referendum about Public Houses.
5. Maori Tohunga
Both the Government and the Association have condemned Maori Tohunga. At this meeting the idea was expressed that we should consider the matter again and that condemnation should be accompanied by efforts to provide Maori with caring doctors, helpful medicines, and trained nurses.
Both the Government and the Association have condemned Maori Tohunga. At this meeting the idea was expressed that we should consider the matter again and that condemnation should be accompanied by efforts to provide Maori with caring doctors, helpful medicines, and trained nurses.
6. A collection for the Association’s officers.
The leaders of Wairarapa supported this strongly. But the Association was loathe to do this because then the cause would begin to ask money of the Maori people. Let the people look at this and consider it.
The leaders of Wairarapa supported this strongly. But the Association was loathe to do this because then the cause would begin to ask money of the Maori people. Let the people look at this and consider it.
Further information will follow later.
LATEST NEWS OF THE FIGHTING IN TRANSVAAL
At Magersfontein, General Methuen’s force numbering 12,000 encountered a Boer division numbering 13,000 under General Cronje. This was a fierce battle and many English died: around 1000 were killed or injured. There were a great many Boer casualties, nearly 2000 being captured or killed or injured. However the honours in this battle went to the Boers as their fort was not taken by the English and it was the English who were broken.
General Bull’s army of 12,000 also met up with the largest Boer division numbering 20,000 at Shievely. The Boers won this battle. More than 100 English were killed, more than 600 injured, and 338 were taken prisoner. However the Boers have made it known that they suffered nearly 2000 casualties. Their trenches were filled with the dead. Their fort did not fall. Rather the English were defeated and retreated and some of their cannons were taken by the Boers.
After these English defeats the War Council in England decided to send a further 50,000 troops and to appoint General Roberts as the supreme commander of the English forces in Africa.
He is one of the most famous English generals. He is an elder, now aged 68. He is currently on his way by sea.
ELECTION OF MAORI MEMBERS
Those elected on 19th December were: Northern Maori – Hone Heke; Eastern Maori – Wi Pere; Western Maori – Henare Kaihau; the South Island – Tame Parata. Many speeches were made but because this edition of the paper is full they are not being published; they will be if there is space in the next edition.
[11]
THE LETTER FROM A T NGATA MA LLB
THE LETTER FROM A T NGATA MA LLB
[I do not know the background to this section and my translation may give a completely wrong impression! - Barry Olsen]
(The first part of this letter can be found in Number 21.)
Previously we alluded to the leaders, the ‘Government’. In 1893 we learned, at the opening of Piripi church at Kakariki, that Wahineiti and Kekepohatu are the new representatives [?ingoa] for the parishes of Ngati Porou. Wahineiti is from Waiapu. Kekepohatu is from Tuwhakairiora. Houkamau came with his sweet singing for the installation [?iriiritia – baptised] of Te Wahineiti. Kahukura has been named as the representative for the parish of Te Horo now. Te Pohutu (?he puku whaiwhaia) is named as representative of Kekepohatu (Parish of Te Kawakawa).). The appointment of each representative started with challenges, amusements, improvised songs, dances, ancestral defensive charms, and the recitation of genealogies. In 1894 Arewhana was appointed at Reporua. In 1895 Maui (Parish of Whareponga), Te Koroni (Parish of Tuparoa) and Te Uranga-o-te-Ra (Parish of Rangitukia) were appointed. In 1896 Te Awemapara of Te Aowera, a district in the Parish of Whareponga, was appointed. Their main work is to strive together for the encouragement of singing and many entertainments and the distribution of money collected. In the past £100 was a large amount for staging big gatherings. Lately challenges and exertions have pushed up the price to £300-£350. But it is not right that after major speeches, the ‘relish’ [song after a speech] should deceive or be misleading. Members’ speeches will not be attended to. If a speech is long and uncompromising, a song is inappropriate. It is not right that the ‘relish’ should express sweetness and light if the speech is one of anger .A stranger might get the impression from the waywardness of the tongue that a person has quarrelled. In some other places the elders make mistakes in genealogies; they are confused when they recite genealogies. Who will tell of your deeds, Porou? For the person who comes to see and hear, this hand is too weak to follow all your many meanderings. Behold, your doings pound Matahina, the saddles of Putauaki. Hikata-urewa, Wheuiki and Tahi are acclaimed. Turning inland from Tawhiti you travel into Heretaunga and ascend Houtaketake and Ranginui. There are Miuru and Huauri and numerous other authorities. Sir Ihaia Hutana, let Pohukura be elevated. Elder Tamahau, you must have your own carved figures (tekoteko).just as mine stands there. Hone P Taiho, King of Te Pohutu, Lord Tapere, Prime Minister of Kahukura, and Kerehi, his Editor; Hone Kauahi the only King Horoau of the Colony, heir of Te Hatiwira Te Rangitaumaunu, the Editor of the Colony from the very beginning, and Hirini Tarapehu, the true Prime Minister of Maui Listen to me, unlawful rulers of those places, let your buttocks tremble and your stomachs feel distressed at your failure to capture. Let Mahuta have the glory, Tohu the godship, Te Whiti the prophet’s role, and Potangaroa his thoughts. Those kings, those unconvincing authorities! It is not for me to acclaim myself, to take upon myself the title of king, prime minister, editor or director. How horrible, great ones! How insignificant your ways!
6. The Well-being of Ngati Porou in these Days.
A person living in the bush puts up with with the Pakeha’s biting dogs, though it is the same in the plains and the hills, wherever there is something they desire. What resulted from the defeat of the lion was honey. Life came from the rough rivers of Waiapu, from its mountains, from its forest and whatever. The distant waves broke, they moved swiftly from Heretaunga, arriving at Turanga. Small fragments drifted beyond Tawhiti and dust to this region of Raukumara. The Pakeha did not want the lands here but rather looked carefully for his purposes over the sea and beyond the mountains. Ngati Porou dwelt at ease here and sought a breathing space to mature his faith, to grow his schools, to carefully investigate his lands. From the year 1880 onwards the Pakeha discovered that the tauhinu [cottonwood], bracken fern and manuka [tea-tree] were hiding the fertility of the land. Then the buyers and renters began to bite. But it was easy insofar as Ngati Porou was cautious having heard of the problems of other lands with sales and mortgages. Some [land] was sold, some adopted some of the practices of the Pakeha, that is they set about the great task of improving the land, the understanding of the importance of schools widened, and people analysed carefully the land laws.
Then a little while after, bad times came upon this area, with people disappearing and the land slipping away to be held by strangers. But things are getting better, and if the things being done for [people’s] physical well-being continue, along with the things for the land, not forgetting the spirit which is the most important, then Ngati Porou will really thrive
7. Some New Ideas.
There are very many new ideas springing up in these days. Some have spread abroad; they are laid out to be seen by all eyes. [12] Some are coiled up in the flax roots. But the ideas nursed by Ngati Porou are not lost. We know the abundance of thoughts that are bearing fruit in these days. Previously the law had not sown the seeds. This is the harvest time resulting from the sowing of the law. But these are latecomers emerging from the scattering [of seed] in these farms because the soil had not been moved and they lay there for a long time. This is a summary of what I observed and pondered on.
There are very many new ideas springing up in these days. Some have spread abroad; they are laid out to be seen by all eyes. [12] Some are coiled up in the flax roots. But the ideas nursed by Ngati Porou are not lost. We know the abundance of thoughts that are bearing fruit in these days. Previously the law had not sown the seeds. This is the harvest time resulting from the sowing of the law. But these are latecomers emerging from the scattering [of seed] in these farms because the soil had not been moved and they lay there for a long time. This is a summary of what I observed and pondered on.
(1) The dividing of shares of land amongst the families of a sub-tribe. Afterwards we have it being divided so that each person has their separate share.
(2) The dividing up of the methods and the practice of work according to each person’s knowledge and ability as he sees it. This way of thinking is particularly seen in work with sheep.
(3) The affirmation by each person of their standing as given by the law. Chiefs are not f
eared, neither does the law confirm the status of Maori chiefs.
(4) Each person clothes their own body. This idea comes from the young people. We used to see people from Ngati Porou going to Gisborne for the hay-making, and now this is firmly established, People know that all the ways of grasping a shilling mean hard work.
(5) Before, schools were not respected. But now people value schools greatly as providing their descendants with ways to enhance their lives.
There are other less significant ideas which have not become widespread. We’ve spoken of those ideas which have become established amongst the tribe.
But let me conclude my few words. There are many things I’ve left out, which I thought to write about, but looking at our newspaper I do not want to devote its articles only to this section of our Maori people.
Ngati Porou has not been able to hold on to the teachings of their ancestors who have passed on. Their words were appropriate for their days and those immediately after them. But hold on to the direction and the spirit of their instructions: it is for the new generation to apply their consensus to the ideas, the laws, the objectives, and the activities of their own day. Enough.
From your friend,
Apirana T Ngata.
From your friend,
Apirana T Ngata.
CROWN LANDS
In the middle of November news came to Waiapu that the Government was making available some of its lands in that area for leasing. A person may apply to be entered in the marketing process. Apirana Ngata, speaking on behalf of the Te Aute Students’ Association, urged the young people of Ngati Porou to ask for land for themselves. When the bidding closed after three weeks, 49 altogether had been received in Napier. On 19th December the draw was held at Gisborne and some of those bids were lucky.
Name Land Acres
Henare Te Owai Taumata-o-manu 1093
Henare Peti Taurawharona 1017
Hopa Hemara Taurawharona 1019
Peti Rima Waihuka 850
Some of the Pakeha complained at the allocation of these lands to Maori. It was said that the Maori would not be able to do what was required to justify the leases. We shall see. But we think that this is one way in which the young people will be able to fulfil their own desires if they are not hindered by elders. Take courage, young people!
TE TUI
Number 2 of Te Tui has only just been completed. If you want copies, write to the editor of Te Pipiwharauroa. The price is the same as for Number 1, namely 6d.
NOTICE
If you write to the paper, address it as follows: The Editor of Te Pipiwharauroa, Te Rau, Gisborne. Do not use the name of a person.
SUPPLEJACK SEEDS FOR OUR BIRD
5/- Mehaka Tokopounamu, Matene Naera, Murupaenga Rewiri, Paraone Hatarana, Weri Tipene, S W Taylor, Rev. H Taitimu
3/- Hemara Moana
2/- Eru Hakaraia,
1/- T M Ngaki, W Keretene, Ropere Tahuri Te Muera Tokoaitua, Tu Rakuraku.
H W WILLIAMS, TE RAU PRESS, GISBORNE.
No comments:
Post a Comment