Te Pipiwharauroa 73

Te Pipiwharauroa 73

No. 73
1904/03


[1] Te Pipiwharauroa, He Kupu Whakamarama, Number 73, Gisborne, March, 1904.

FROM THE EDITOR.

We have received accounts of the hui at Ngatiapa. Te Ratana and Te Kahu spoke about things published in Te Pipiwharauroa. The name of the person who spoke about those matters was not given or written down. The name that was written down was ‘The Messengers of Mahuru.’ We do not think we should publish those accounts; there is no reason why other tribes need to hear of the squabbles within one family.
The views of the two sides have been made known, Te Kahu and Te Ratana have spoken face to face, and so we say that this matter should be closed, especially as the stories have been made public. We believe Te Ratana and Te Kahu will agree to this. Greetings to you, Ngatiapa!

Next month we will print the second part of the story, ‘The Pilgrim’s Progress.’ The first part appeared in January. Because the Editor was ill he was not able to concentrate on setting down that story. We urge the people to read carefully ‘The Pilgrim’s Progress’, because this is one of the important Pakeha books, which is being translated into Maori. This book is just below the Bible in the number printed. Wiremu Eruera is translating this book for Te Pipiwharauroa.

Our friends will perhaps have noticed some mistakes in the printing of our paper. This is because there is a new person doing the printing, but from now on we will try to ensure that there are very few errors. Friends, although there is only one issue of our bird each month do not be disheartened. The articles in Te Pipiwharauroa are very carefully planned not to be contentious. The accounts of the war in the Pakeha newspapers are contentious; they do not throw any light on the subject but take an entrenched point of view. We have seen correct accounts and misleading accounts, and so Te Pipiwharauroa tries to give correct accounts. There is no point in many of the articles if they are untrue.

We thank Wikiriwhi te Tuaahu of Te Whakarewa for his writings. When he sent his supplejack seeds for our bird he added these words: ‘Greetings, friend! I thank you for your energy. I had this thought about our bird. The reason I have written is because my newspaper is a Pakeha paper, the ‘Auckland Weekly News’, and sometimes the ‘New Zealand Herald.’ The good thing about our Pipi is that some of the articles are not in the Pakeha newspapers. Well done!’ Wikiriwhi is a wise man. Some people say that they read the Pakeha newspapers but do not like the Maori newspapers. Our articles are not printed in the Pakeha newspapers and what good is it to read only Pakeha articles and to neglect our own articles. We heard of a leading Maori telling some other Maori that Joseph Chamberlain was Prime Minister of England. Had that man read Te Pipiwharauroa he would not have made that mistake. Joseph chamberlain was not Prime Minister but Secretary of State for the Colonies, and when he finished Lyttelton became Secretary. On the death of his uncle, Lord Salisbury, Arthur Balfour became Prime Minister. It is better to have a little right knowledge than much wrong knowledge.

But perhaps you are become bored with the Editor’s many words and so this is my final word: Send quickly some cabbage-tree flowers to satisfy our bird lest, landing on the kowhai, it is short of breath [?’ka kari te haunga’].

[2] PAKEHA LEARNING.

When Perere Peneti and Reweti Kohere visited Te Puniho a meeting was held for Pakeha and Maori in the school. Perere Peneti spoke to the Pakeha and Reweti Kohere to the Maori. Kohere said:

‘Greetings, Taranaki. Greetings to you all who share our Maori heritage, the same skin, the same blood. Greetings to you who live orphaned amongst the Pakeha on this fin of the Fish of our ancestor Maui. Ngati Porou and I live on the other fin lying there, and Tuwharetoa live on the belly. Greetings to your dead, in this fashion I lament them, voicing my sorrow and farewelling their spirits. Greetings on the occasion of the death of my father, Taingahue, who died tragically at sea. He it was who brought me up when I was at school. I am also aware of the deaths on the Eastern side, of Tamahau, of Tomoana, of Ruka Aratapu; the tears of the East – the Glowing of the Sun – are hidden amongst those of the West. It was said by the ancestors that the tears pouring down, the mucus flowing, is what death requires, but because we are meeting in this Pakeha building this will not happen and we must be content to express our sadness in speech. Farewell, farewell, elders! Go to join the thousands, the multitudes who have assembled in the afterlife leaving their people in pain. Time has been allotted for me to speak to you but I shall not speak at length. I am full of praise for your school here, the first Maori school to be built in Taranaki. I know well that you are rightly distressed by what the Pakeha did, and indeed Pakeha teeth have gnawed my body, but let us not mistakenly think that the Pakeha is only bad – bad things are bad, good things are good. If our hearts harbour resentment towards the Pakeha people, how are we going to emerge from our problems and how are we to get reparations for out sufferings? Are we to separate ourselves from the Pakeha so that we have nothing to do with Pakeha and do not look to their ways of doing things? Is this the right thing to do? I believe that this is a mistaken idea. We, the Maori people, are not able to expel the Pakeha now. They have taken most of the land and have put down their new roots. It is we Maori who are living as orphans in the midst of the Pakeha. They are the powerful people and we the weak. So what is the right thing for us to do? It is to seek a just and noble settlement, to repay bad with good, to take up the learning of the Pakeha, to open the books for ourselves and to open them up to others, to murmur the language for ourselves and speak the language, so that we can understand and make known the law, to provide the medicine and demonstrate the medicine, and to see that Maori and Pakeha grow together so that they achieve the same stature, because at the moment the Pakeha is tall and the Maori short. We cannot go back, we cannot stand still, but hasten forward taking up the learning of the Pakeha.

I belong to the East Coast and we are an ambitious people, a people with yearnings to acquire the learning of the Pakeha. My coast is covered with schools and everyone wants their child to go to college. Our children have become blacksmiths, carpenters, secretaries, clergy, but you have beaten us insofar as you have the first doctor to come out of the New Zealand colleges, Dr Te Rangihiroa. It was not long after you set about getting the learning of the Pakeha that you had your first doctor. The saying applies to you: ‘The first will be last and the last first.’ So now let us make a great effort to send our children to school lest we be put down by the Pakeha and remain in ignorance.

The main topic of conversation these days is the war between Russia and Japan. The Russians are a great, powerful and famous people. I have heard little about Russia but I have heard it said that Russia will soon take over our country. Russia is one of the great powers of the world, one of the strongest powers. But who is Japan? In recent day we have heard vague accounts of this new power. New Zealand is larger than the islands of Japan. It is not even fifty years since the Japanese began learning the ways of the Europeans. This people did not like new ways. They did not permit Europeans to live in their country, nor did they trade with other nations or permit other nations to trade with them. But forty years ago its wise men decided that if they were to be strong they must look to European learning and so they opened their land to European nations, [3] and their harbours to foreign shipping. They build large schools to educate their children, and they sent top students throughout the world to garner the wisdom of the leading nations and to return to teach their own people. Now, in these days, within forty years, the skills of this people equal those of the learned nations. Their ships sail to all parts of the world, branches of railways now spread in all their islands, they have equipped their harbours for ship-building, the equipment and training of their armies is like that of the European peoples, and they have fighting ships whose officers and gunners are all Japanese. Their first war was against China, a great nation of nearly 500,000,000 people, and yet China did not win. And in these days we have heard that many Russian warships have been sunk or destroyed by the Japanese. The whole world has been alerted to the bravery and the strength of Japan, and Russia has become weak. I ask: How is it that this very small people can defeat this extraordinary nation, Russia? This is the answer to that question: Because Japan acquired the learning of the Pakeha. It did not take the Japanese fifty years to learn, while we Maori have had nearly one hundred years. Throw away those practices which lead us astray and seek the wisdom of the Pakeha.

My final word is this. England is the greatest and strongest power in the world. One king asked Queen Victoria why England was so powerful. This was Queen Victoria’s answer. She took up a Bible and said, Behold the reason for England’s greatness. It is not her wealth or her armies, of her ships, but her trust in God. Likewise, people, seek the learning of the Pakeha but ground it on the Faith. Learning not based on faith is false and evanescent.

[In a speech given by a minister in Auckland who had lived in Japan he said that he truly believed that God was helping Japan. The Japanese are turning to the Faith and God is leading some of those people to preach his good news to China and some other nations in the East. The Russians are a very evil nation according to that minister. The Admiral of the Japanese Fleet is a Christian.]

THE GENEALOGY OF POUROURANGI.

To Reweti Kohere, greetings to you, the guide of our treasure. Best wishes! Such are my affectionate greetings. My friend, please include the few words that follow, because I saw the mistaken article by Herewini Ira of Moeraki in No. 58 [sic.] concerning the article by Te Koro Kiriahuru in No. 53 about the Aitanga a Porourangi. It is the case that I did not see Te Kooro’s article but I saw the error. So I would answer in this fashion besides any response Te Kooro may make. Herewini Ira’s article is wrong. I shall not point out what is right and what is wrong, rather I want to set up a day on which the wise people of this island can meet together. I give notice in the name of our ancestors and our canoe because, if we did not give notice we would be criticised by some other scholars.

Herewini, my friend, if it is a different Porourangi and a different Kahungunu you speak of then I am wrong, but I perceive that it is my Porourangi, my Kahungunu, and so I believe you are wrong. Herewini, my friend, bring your sorrow and your criticism before Te Kooro so that we can set right our contentions. But it requires all of you and the wise people to speak face to face and not be talking to a sandy headland.

From your affectionate friend,
Hurae Puketapu,
Waikaremoana.

[4] 

 SUPPORT THE CLERGY 

Te Mahara.

Those who appreciate the greatness of the human spirit appreciate the greatness of the work of the clergy – the greatest work in the world. Most occupations are concerned only with the body, the body which finally decays. Bishop Neligan said to the people of Waihi that if they did not provide more sustenance for their minister then he would take away the minister, close the church and put the key in his pocket. Bishop Neligan knew that the Pakeha of Waihi would be distressed were he to do what he said. I found myself wondering what would have happened had the people of Waihi been Maori. Perhaps they would have said to the Bishop, ‘Take away your minister. Who cares?’ Most Pakeha would be sad if they did not have a minister. The Pakeha are a people who care about their clergy. Here the Roman Catholic Bishop of Auckland drives around in his motor car, a loving gift from his people which cost £350. That man has been bishop for seven years. The Pakeha know that the clergy are not well-off and so they care for them. The minister works for a long time. Then he goes to England or somewhere to retire. His parishioners show their care by taking a collection to provide for their minister. This is what the Pakeha does. When the wife of the Pakeha minister of Gisborne was ill he took her to England to the doctor. His parish made a gift of £300 to the two of them. The stipend of the Maori clergy is very small, and although it is small they have to maintain their homes and care for people. However my challenge is that besides helping with money we should be helping the minister with his work and supporting what he does.

The people of some places don’t think that preaching is a difficult business and that people who go to preach do it as a favour. They think that that it is rather they who are doing a favour by going to the minister’s service. I preach. I do not get paid for my preaching. I get up early at dawn and go to a distant place, but when I arrive at the village for the service, although some people live close to the church they do not come. Perhaps they do not consider that the person leading the service has travelled over much ground and that he comes out of love to take the service. Some people who did not come to the service are bored or lazy. This makes the minister sad. And besides those who do not come to the service there are those who do come but appear dispirited as if their worship were a cause of grief, and the minister feels burdened. Preaching is a very difficult thing if the congregation does not listen; it is difficult to get the words out and one’s thoughts are confused. If people’s eyes are always fixed on the preacher then the sermon, the address, goes well and his heart tells him that his words are blessed.

My purpose in writing these words is not to grumble, but a thought came to mind about the attitude of some villages to those who lead worship. Preaching is a strenuous job, so do not make it more difficult by not coming to worship, or by appearing dispirited when you come. We should all know that this is the most important job in the world, leading a person to God his Maker, preparing a person for the time of his death when he will stand in the presence of his God. All other occupations are temporary, worthless. Therefore support and refresh our ministers.

……………………………………………

Pita Paaka [Peter Buck, Te Rangihiroa] has completed his medical examinations and has been awarded the degrees, M.B., Ch.B. Pita is the first Maori to come out of the University of New Zealand as a doctor. After five years in Dunedin he has become a doctor. Pita is a very intelligent man. After leaving Te Aute he went to Medical School. Pita wants to go to England to get medical qualifications from the colleges there. We hear that Pita is returning to Taranaki as a doctor for his tribe. It is also said that he is to be called Doctor Te Rangihiroa – he does not like the English name.

[5]

OUR SCHOOLS

Our schools and colleges have started again, and they have started to teach our children the wisdom of the Pakeha which will be a palisaded pa for them in days to come. There is no cause for us, the Maori People, to grumble that the Pakeha do not offer us their learning. The Government has set up schools in all parts of New Zealand. As for those places which do not have schools it is Maori themselves who are at fault. There is no school because they do not want one, preferring to live in ignorance. Besides the Government schools there are the Church schools. The Church of England has Te Aute, St Stephen’s, Waerenga-a-Hika and Hikurangi for the boys and Hukarere and Queen Victoria for the girls. The school at Otaki was burnt down but it is hoped that it will be rebuilt. The Roman Catholics have St Joseph’s, the Wesleyans Three Kings, and a school for girls is being built at Turakina by the Presbyterian Church. If our children are determined and persevere the Maori will be a learned people in generations to come.

Other School News.

Pita Paaka, Te Rangihiroa, has passed the New Zealand medical examinations. Tutere Wirepa is still at the medical college.

Henare Poananga of Ngati Porou has gone to Auckland University to study to be a lawyer.

Five Te Aute students have passed the University Matriculation exams.

McLean Scholarships have been won by Hemi Wherehi of Gisborne, by a child from Waerenga-a-Hika, and by a child from Tokaanu – three of them.

The students of Te Aute go to Australia this winter to play football. They will play against schools and colleges in Sydney. Be strong, you Maori lads.

The ministry school at Te Rau has started again but before the college opened one of the teachers had an accident. When Mr Chatterton went to England, the Reverend Ernest Ensor from Wairau came as his replacement. On the Saturday morning he arrived and on the Monday morning he was dead. He went to the beach to swim and died in the water. The cold affected his heart and he died. A Pakeha went swimming and found him floating dead in the water. The Pakeha of Gisborne were very distressed and donated £105 for his widow and their children. Reweti Kohere, one of the teachers, was travelling in Taranaki, recovering from sickness. When he heard of the death of his friend he returned. He is the sole teacher now. A fellow-teacher is being sought.

THE MAORI CHURCH

The General Synod of the New Zealand Church was held in Auckland from the last days of January to early February. Bishop Neville of Dunedin was installed as Primate. Many subjects were covered by the synod, the main one being the arrangements for the Maori Church when the activity of the Church Missionary Society comes to an end. The synod set up a committee which will arrange everything to do with the Maori Church. The members of this committee are the six Bishops and two representatives from each Diocese, one ordained and one lay. By this arrangement the whole Church in New Zealand sought to help the Maori Church. There was discussion of Te Raukahikatea College. Some people advocated moving the college to St John’s College, Tamaki, Auckland, so that there would be just one college preparing people for ministry, both Pakeha and Maori. This was just a discussion; there was no action proposed.

………………………………….

There were many expressions of gratitude at the hui at Manutuke for the hospitality of the local people and the quantity of food. Tame Arapata and his wife were praised for their diligence in preparing the village and the things for the hui. The 1905 hui will be held at Mohaka.

[6] 

SHOWING LOVE FOR THE MINISTERS.

(Voices from the past, from 1860.)

Listen, pay attention, people. Do not travel along the path to our minister – the paths to them or their friends. There is Tiemi [?James] at Te Kihi, Manuera [?Manuel] at Poriki and his wife and children, and Tui [?] and his children and his wife, who are French. These three tribes are to be considerate towards them, their gardens and all their possessions. This instruction has been given by Paratene to his people, and also by Hoani and Te Kingi, and is strongly supported by all of us so that there can be no mistake. It applies to Taranaki, Ngati Ruanui and extends to Ngarauru.

Be clear about this.

Paratene
Hoani
Kingi
Porikapa

By this hapu, all of Ngamahanga as far as Nekotumu (?).

[These sayings are taken from a letter in the possession of a Pakeha lady from New Plymouth, which she showed to Mrs Standish. That letter is very precious to that lady since because of it she and her parents were kept safe during the intense fighting at Waitara. That letter was attached to the fence post to inform Maori that they should not raise a hand against the ministers even though the Pakeha were fighting the Maori. It is right that letters like this which show what our parents were like, and their goodness, should be shown and so we print it with approval in Te Pipiwharauroa. – Editor.]

RUSSIA AND JAPAN

There is not much news of the war. There has not been an engagement since the assault on Port Arthur when some of the Russian warships were sunk or damaged. There are two sections of the Russian navy, one at Port Arthur – the larger, and one at Vladivostok. The backbone of the part at Port Arthur has been broken by the Japanese, the rest are still shut up in the harbour. The whereabouts of the section based at Vladivostok is not known. It is at sea. The town is at present being bombarded by the Japanese. If they meet at sea there will be a major battle. The main objective of the Japanese at present if the overthrow of Port Arthur, and they are fighting for it at the moment even though it means many lost lives. When the Japanese tried to hem in the Russian warships in the harbour they brought four old ships and sank them in the harbour mouth, but even though the ships were sunk the harbour was not blocked. It is said that 2000 men were ordered to volunteer to go and sink the ships. When they signed up they signed with their own blood so show that they agreed to die for their country, for to enter the harbour was to throw away one’s life. The strength of the fortifications of Port Arthur means that it has not been stormed by the Japanese. Their thought is to capture the hinterland and then it will fall. At present there are only single attacks. One night the Japanese launched a raft with a fire on board. The Russians thought it was a warship and fired at it using up time, shells and gunpowder.

Korea has entered an alliance with Japan, but Korea is not a powerful nation. However the good thing is that they can help the Japanese travel by land. Japan is landing its soldiers in Korea at present and soon they will encounter the Russian armies at the Yalu River, the boundary between Manchuria and Korea, and there will be a major battle there.

Because the Russian ships have been damaged by the Japanese the focus of the fighting is now on the land and some say that here the Japanese will be defeated, given that Russia is a large nation. Russia depends on the Siberian railway to carry its soldiers and its provisions. Were that railway to be destroyed then Russia would be in great trouble because its ships would not face those of Japan. [7] The railway is guarded day and night and Japanese spies are trying to destroy that railway. Four Japanese in Russia who had arranged to [?te none] were captured as they tried to demolish the railway at the Volga River. Those men have perhaps by now been themselves destroyed. At Lake Baykal the railway is severed and the train is loaded onto a ferry. Sometimes the lake is all covered with ice but the soldiers travel over the ice. Should the ice break some will be killed and some are killed by the cold [huka]. Should this railway be destroyed then Russia would be defeated.

Later News of the War.

On the10th, Port Arthur was again bombarded by the Japanese. The craft used were torpedo boats. There was fighting when the enemy emerged and many on both sides were killed. Some of the Japanese shells landed within the fortress where some people died. The Russian ships returned to hide in the harbour but one was taken by the Japanese and sunk with the loss of many lives. It is said that the ships were so close that one Japanese was able to jump onto the Russian ship and strike down the captain. If Port Arthur were not a refuge for the Russian ships they would all be destroyed by the Japanese.

……………………………………….

On 15th March 1904 the Council Hui will be held at Ruatoki in the Tuhoe area. The object of that hui is to implement some of the provisions of the ‘Maori Council Act 1901’. The Governor is coming to open the hui. This will be one of the important hui held amongst the Maori. It was agreed that this hui be allotted to Tuhoe because of their excellent proposals and their approval of this Government. At the hui the Maori chiefs will make farewell speeches to our Governor and thank him for his love for the Maori People while he has been Governor of New Zealand. One member from each of the 24 Maori Councils will attend the hui, and it is thought that one member of the Wharekauri Council will also be present. It is said that at the hui there will be a wonderful display of Maori dress.

THE SPEECH by the President of the Hui of the Maori Church at Mohaka, 14th March 1904.

My friends, clergy and representatives of the people, greetings! The purpose of our work for which we gather each year is to develop the work of the Church in this part of God’s vineyard, to stir up all the people of the Church so that each person may do what God wants them to do, and that people may be strengthened by God for that work. And so it is right that we should examine carefully what things are not in conformity with God’s will, and that we as a hui should send out a message of encouragement to those who long for the suppression of all activities that are contrary.

I have just returned from the General Synod of our Church, which was called together in Auckland recently. One thing that was discussed by that Synod was the work of the Church amongst the Maori People of New Zealand and how it can be best developed now. For many years past the Maori Church has been helped by the Church Missionary Society of the Church of England. At the end of 1902 [the Society] stopped sending money to cover the stipends of the Maori clergy. It was left for the Church here to take thought for its own needs. The Pakeha side of the Church is looking to strengthen the Maori side, but because they see that the Maori side is bestirring itself the Pakeha side is eager too. It is not right that the Pakeha should be collecting money for this work; that task lies with the Maori. One thing that is desired is that the clergy stipend should not remain as it has been in past years but that it should increase. God has ordained that the Minister should be paid for his work, and that he should not be distracted by working to provide for of the needs of the body as he seeks to provide for the needs of his household. Rather he should be set free to do the things for which he was set apart as a minister. He should have a decent house to live in and a good fence to keep in his animals so that he can visit quickly the distant parts of his parish.

There are many things that need to be considered by the hui. One sign of a lack of life is that no-one is coming forward to attend Te Raukahikatea College. [8] It will be good if the hui looks carefully at the reasons why young people do not wish to become clergy. Not having clergy is a great affliction for the Church.

One cause of the lack of growth of the Church is that parents are not concerned to bring up their children in the knowledge of God. Consequently there is an increase in insolence as they become adults. Another consequence is that the young people are not coming to Confirmation. Another consequence is the increase in marriage problems. Yet another consequence has been increasing drunkenness and many acts of violence.

There is another disturbing matter in that Church people are seeking out tohunga to heal the sick. This error is not limited to Maori people but it occurs amongst Pakeha also. There is nothing wrong in a person seeking healing for his body so that he can do the works that God has given him to do. But when we are very ill and in pain let us not forget that God has allowed us to be afflicted by these things. According to God, through such things we will be drawn closer to him, we will put our trust in him, and we will know the abundance of his grace to make us strong. So if we turn elsewhere and trust in a man and his prayers we do wrong.

May God give us the Spirit of clear thinking so that all the words we utter will be according to his will.

………………………..

The King of Turkey has signed an Order prohibiting the sale within his kingdom of some soaps that are mixed with pork fat. For the Turks the favourite relish of the Maori is a fearful thing [kehua]! What do you think of that, Pig?

Last month, in Wellington, a Pakeha and his wife died; the man was 97 and his wife 95. Their wish while they were alive was that they should die together and their wish was realised. In the morning the woman died and in the evening the man. The man did not know his wife had died.

OTHER NEWS

Two Pakeha children would have died in the Waikato River had not a Maori child dived into the river to save them.

A memorial to Tamahau Mahupuku is being erected on the marae of the house, ‘Aotearoa’, at Papawai. It is said that the cost of that memorial is more than £500.

A major hui was held on 15th of this month at Ruatoki, Tuhoe – a general meeting of the Marae Councils. The Tuhoe people requested that this hui be held in their area to show their agreement with the actions of the Government and to say farewell to the Governor, Lord Ranfurly.

The search is continuing for a Pakeha murderer at Waiiti [?Te Awaite], Wairarapa. His name is McKenzie and he has not yet been found. McKenzie came upon two men working in the bush. He secretly [?toua] one of them called Collinson. He died and the murderer disappeared. McKenzie is a wicked man. He has been sacked from every sheep station and so he is malicious. He lives in the bush and not in the villages with other people. He eats sheep and deer. He has a gun. It is said that he is a good shot. He sticks to the bush. When will he be found?

An elderly man called Dowie has arrived in Australia. He says that he is Elijah the Third. He says that he can cure people by prayer alone, and they need not go to the doctor. But most people say that what he does is a fraud and that he is just after money. When his work did not prosper in New York, America, he came to Australia to preach but, because of the animosity towards him, he was not permitted to preach. This man lived in Australia previously. Many people follow this man just as many Maori follow our own tohunga.

We have learned that Lord Plunket has been appointed to be Governor of New Zealand to replace Lord Ranfurly. Lord Plunket’s father is Archbishop Plunket of Dublin. He is perhaps the first governor of New Zealand whose father is a clergyman.

[9] IN MEMORY OF RUKA ARATAPU.

It is sad to me when our elders dies and their sayings die along with them. For it is the case that when we lose them we lose their conversations. For this reason I try to write down all that our Maori people say. Other peoples in the world make a practice of recording what their great people say for coming generations to see and read. And if the prophecies that have been uttered are true and that soon the Maori People will have disappeared from the face of the earth, how will it be known what they have said? I carefully save my Pipiwharauroa and make them into books so that after I die they will be left to my descendants so that when they reach the age of five or perhaps one hundred those generations will be able to see the speeches, the thoughts, the activities and the nature of the Maori People of these days. I believe that they will provide good reading for them and teach them and make them think and give them an insight into what their ancestors were like. It is said that this is what the Japanese do; they have recorded all the sayings of their ancestors and they are extremely proud of the sayings of their ancestors.

When I heard that Tamahau Mahupuku had died I sought to obtain his writings. I got some, which were printed in the January Te Pipi. While I was in Taranaki the news reached me that my father Ruka Aratapu had died. It was not long after that news came that Henare Tomoana had been taken by the hand of death. All three were great men but how will our children and grandchildren hear of and learn of the achievements of the men, their ancestors? If they are not written down they will be lost, lost completely. I am trying to get the achievements of Henare Tomoana written down, and my purpose now is to write an obituary of Ruka Aratapu.

Of all the Maori buried in Gisborne there has been no burial like that of Ruka. Very few Pakeha have as large a funeral as that of Ruka. His burial was as that of a warrior; all the soldiers of this district were present. His burial was that of a good man; it was attended by women and children, old men and old women. Just speaking of his burial does not do justice to Ruka, this man from a different tribe, this man who did so much. I cannot narrate the stories of Ruka’s involvement in battles. Although Ruka grew up amongst his people of Waikato, he lived with Ngati Porou, he fought with Ngati Porou, he married within Ngati Porou, and he died here. Ruka was one of Major Ropata Wahawaha’s finest soldiers. There are stories of his bravery, of how Ruka ran in front of the war party, of how he charged the enemy fortifications, of how he had no fear of death. But enough of these stories, I know best what Ruka was like in himself.

Ruka was one of the most faithful people I have met; he truly knew - and he did not hide his knowledge - that the greatest thing in the world is knowing God. Ruka was not afraid of people when it came to sharing his thoughts about the rightness of believing in God. I heard him trying to persuade people to think seriously about God. Ruka recognised a good person and that person would be praised by him even though he may not be esteemed by the people. In one of the powerful speeches I heard Ruka give he criticised Ngati Porou for not making much of the death of a chief, a man who saved the land and the people. When Ruka died, although he was not a chief, the Pakeha knew that he was a good man and praised him; honour was given to the man to whom honour was due.

Ruka supported the work of the schools and was full of praise for educated children. Ruka and his wife were the real parents of the Te Rau School for Ministers. When a new man arrived they came to welcome him; when the school broke up they came to say farewell; they came to all the major events at the College; they were a blessing to the young people; they sent food for the College; they were the promoters of the faith here in Gisborne.

But Ruka has gone from our sight, he is gone from roads of Turanga, from his hill ‘Rawiri’, and his voice is no longer heard on the marae of Te Raukahikatea. Farewell, Sir. Go to your rest.

R.T.M.K.

[10] 

 THE TE AUTE ASSOCIATION

On 22nd January the Eighth Annual Hui of the Te Aute Students’ Association was held at Manutukea, Turanganui. Many people attended that hui including many chiefs of Ngati Porou and from Turanga. Members of the Association attending included Archdeacon Williams, Mr John Thornton, Herbert Williams, and others. The hui met for two days. After the speeches came the work.

1. Manual Skills. 

Reweti Kohere made the speech on this subject and it was the main topic discussed at the hui. There was strong support for this cause from the whole hui and the Maori. Kohere advocated the establishing of a technical school as part of Te Aute, but those who run Te Aute said that a separate school should be set up for these activities. Wi Pere said that Maori young people should be taught carving. At the meeting held in the town of Gisborne Wi Pere said that a technical school should be established here in Turanga and that he would give 5,000 acres of land for it.

2. Sheep Farming. 

Apirana Ngata spoke on this subject. Apirana said that the Maori problem was that they had not made much progress with rearing animals because they had no money. If there could be found a way of providing money to Maori then the work would progress.

3. 

The State of the Maori People. The Reverend Herbert Williams spoke about the state of the Maori over the past several years. He believed that Maori had made great progress, though in some areas they were at a standstill and in some they were going backwards. Herbert Williams said that Maori dancing was a bad thing and that it could lead to fornication. 

4. Illnesses Affecting Maori. 

This was the subject of Doctor Pomare’s words. He did not attend the hui but sent his speech. According to him the main disease that was sending the Maori People to oblivion was Consumption. He believes a hospital should be built to accommodate Maori afflicted with the disease because it is a very bad thing for people with consumption to live amongst people who are well, consumption being infectious.

Reweti Kohere’s speech has been published and the Editor hopes to translate into Maori some other speeches and print them for people to see.

A DOG’S LOVE.

Some people may laugh at this story of the love of a dog for a man, but read carefully the following words: ‘His dog is a man’s best friend. He is devoted to him in this wicked world, He will not leave him. He will return love for love. He will not become an enemy to his master. Whether rich or poor, well or sick, his dog will stick to him. The dog will lie on cold sand, even in the biting wind of winter, even though the snow is falling [?kakato], for his calling is to be close by the side of his master. He licks the hand of his master even though there is not food in that hand. He guards his master when he sleeps as if he were a king even though he is a very ordinary person. The whole world may think badly of his master but he will not stop loving him. If this world’s treasures disappear and bad times come upon him, his love is sure, as sure as the sun crossing the sky. If his master is hit by the misfortunes of the world and becomes a tramp, without friends, without a home, our dog will go along with him protecting his lord from troubles or enemies. And on the last day when death takes his master and his body is laid in the cold earth, though other friends go away his dog will stay at the grave, his head between his paws, his eyes sad, but alert to guard that grave, always faithful, always true, until death.’

[11] 

THE CHRISTIAN’S WALK.

Prayer

‘Cause me to know the way wherein I should walk.’ - Psalm 143.8

The Walk

‘That we might walk in newness of life.’ – Romans 6.4
‘For we walk by faith.’ – 2 Corinthians 5.7
Walk in the Spirit … and do not gratify the desires of the flesh.’ - Galatians 5.16
‘See then that you walk circumspectly.’ – Ephesians 5.15
‘Let us walk in the light of the Lord.’ – Isaiah 2.5

To Ensure that You Walk Properly

1. Pray each day.
2. Read the word of God each day.
3. Master your body each day.

………………………………………….

Some Maori in Hawera were drinking. When a Pakeha saw another Pakeha going by with a woman, that Pakeha said to the Maori, ‘I bet you’re not brave enough to kiss that Pakeha woman.’ When the Maori drew near to the Pakeha woman he said to her son who was walking with her that he ought to be disgusted to walk beside that woman. As the Maori walked away the Pakeha struck him with his fist. The Maori fell down and died. His friends poured water on him but could not revive him. The doctor pronounced that Maori dead but that it was his fall which caused his death. The Pakeha who struck him got off because he was protecting his mother from being abused by the Maori.

SOME WISE PAKEHA WORDS.

1. The life of a person goes quickly; it flashes like a star shining in the night which disappears with the dawn.

2. In the case of some people the eyes of their hearts only see what is in front of their noses. Their foolishness is like a mist which hides from them the many years that have passed and the many years that lie ahead.

DIOCESE OF WAIAPU

Waiapu Area

The Hui of the Maori Church will be held at Tuparoa on Monday, April 11th. On Sunday 10th the church will be dedicated.

W L Waiapu.

A HUI FOR THE DEDICATION OF A CHURCH.

This is to inform the Parishes and the authorities of the Tai Rawhiti within the Diocese of Waiapu (besides those authorities further afield who are interested):

The dedication of St Matthew’s Church will be held at Tuparoa on 9th April 1904. Come along for that day. On Sunday 10th April the church will be opened. That is also the day on which the synod for the Waiapu area will be held at Tuparoa.

There is only one object in this invitation – the collection of money to ease the difficulties of this building. There have been colonial funds lying about over past years - if each authority makes a great contribution there will be a worthwhile result on that day.

Besides seeing one another and talking, when people’s faces light up the talk is fruitful.

Hati Pakaroa,
Pene Heihi
and the whole Colony.

A NOTICE

We have copies of A Catechism for Children to Learn and The Sunday Prayers. Any clergyman wanting some should contact us and they will be sent free of charge.

[12] 

 CALENDAR : APRIL

Day 1 Full Moon 0h 14m a.m.
Day 16 New Moon 9h 23m a.m.
Day 30 Full Moon 10h 6m a.m.

1 F Good Friday Psalms: Morning 22, 40, 54
Evening 69, 88
Morning Evening
Genesis 22.1-20 Isaiah 52.13 & 53
John 18 1 Peter 2
2 S Easter Eve
Zechariah 9 Hosea 5.8 – 6.4
Luke 23.1-50 Romans 6.1-14
Vigil
3 S Easter Day Psalms: Morning 2, 57, 111
Evening 113, 114, 118
Athanasian Creed
Exodus 12.1-29 Exodus 12.29-end
Revelation 1.10-19 John 20.1-9
4 M Monday of Easter
Exodus 15.1-22 Song of Solomon 2.1-10
Luke 24.1-13 Matthew 28.1-10
5 T Tuesday of Easter
2 Kings 13.14-22 Ezekiel 37.1-15
John 21.1-15 John 21.15-end
6 W
7 Th
8 F Fast
9 S
10 S First Sunday after Easter
Numbers 16.1-36 Numbers 16.36-end
I Corinthians 15.1-29 John 20.24-30
11 M
12 T
13 W
14 Th
15 F Fast
16 S
17 S Second Sunday after Easter
Numbers 20.1-14 Numbers 20.14 – 21.10
Luke 13.1-18 Ephesians 1
18 M
19 T
20 W
21 Th
22 F Fast
23 S
24 S Third Sunday after Easter
Numbers 22 Numbers 23
Luke 18.1-31 Philippians 1
25 M Mark, Evangelist
Isaiah 62.1-6 Ezekiel 1.1-15
Luke 18.31 – 19.11 Philippians 2
26 T
27 W
28 Th
29 F Fast
30 S

RULES OF TE PIPIWHARAUROA

1. Te Pipiwharauroa is published monthly.
2. The cost of the paper is 5/- a year, payable by Postal Note or stamps.
3. When the shillings sent in by someone are used up then his paper will be wrapped in red; after two such postings of the paper it will cease to be sent.
4. It is acceptable to contribute articles from anywhere in the land, but it is for the Editor to decide whether to print them or not. Write clearly.
5. Address your letter like this: TO TE PIPIWHARAUROA, TE RAU, GISBORNE.

A NOTICE

To those wanting a Prayer Book or Hymn Book. I now have plenty of books The prices are:
Large, soft cover 2/6
Large, red cover 3/-
Large, hard cover 4/-
Large, superior cover 5/6
Small, soft cover 1/-
Small, red cover 1/6
Small, hard cover 2/6
Small, superior cover 3/6
Hymns -/6

Clergy requiring Hymn Books can contact J Upton, Auckland, and the price will be less.

I will pay the postage to send the books to you
H W Williams,
Te Rau, Gisborne

People wanting a Bible or a New Testament should apply to the Bible Depository Sunday School Union, Auckland.
Bible, 2/6, 3/6, 4/6. Enclose a postage stamp for 1/-.
New Testament with explanatory headings 2/6, 3/-, 4/6. Enclose a postage stamp for 3d.
Small New Testament with Psalms 2/-, 2/6, 3/-, 3/6, 4/-. Enclose a postage stamp for 3d.

SUPPLEJACK SEEDS FOR OUR BIRD

10/- Teri Paerata; 5/- Urutoangia te Hungaoterangi, Hori te Ihi, Tiwini Poharama, Hohua Taimona, J Maka, Hira Paea, Rev Hone Papahia, Heni te Aweaki, Pekama Pouaka, Iraiah Karauroa, Wikiriwhi te Tuaahu, R H Tehuia, Mrs Grant Eru Titi; 2/6 Reihana P Kamiti, Heretana Aperahama, Te Pari Haora, More Hiraiona; 1/6 Mere Hone.

H W Williams, Te Rau Press, Gisborne.


No comments:

Post a Comment