Te Pipiwharauroa 178

Te Pipiwharauroa 178

No. 178
1/5/13


[1] Te Pipiwharauroa, He Kupu Whakamarama, Number 178, Gisborne, May, 1913.

‘As clouds deck the heavens, so feathers enable the bird to fly.’ [cf. Nga Pepeha 352 but also He Konae Aronui p.13]

‘Kui! Kui! Whitiwhitiora.’ (The cry of the shining cuckoo.)

A GROUP GOES TO UTAH.

This article appeared in the Hawkes Bay newspapers on May 9th:

‘Six well-known Maori from Tahoraiti left Dannevirke on their way to Salt Lake City, Utah. Those travellers said that they will not be gone long; after they have visited the main Mormon city they will quickly return. But some of their families are anxious and are saying that perhaps they will not return to New Zealand. It is said that it is costing each of them £500 and their lands have been rented out to people for six months.’


Those are your people, Ruruwareware [Thoughtless Ruru]! And there is Ruruatamai [Quick-witted Ruru –cf. Williams p. 18, atamai], the President of the Mormons, sitting there gratified, waiting for his treasure, that is, waiting for you who are going there to do his bidding, as he said: ‘The right thing for everyone visiting Zion (Utah) is to consecrate all their possessions as gifts to the Church of the Saints.’ There is a Maori saying:
He moumou kai ma te Whataiwi puku ngakengake.
Food given to Te Whataiwi of the bulging belly is wasted.
[cf Nga Pepeha 583]

THE GREAT HUI AT MANUTUKE.

The Speech of Sir Timi Kara about the Words of the Minister of Maori Affairs.

When Timi finished his greetings to the tribes he set about explaining the issues raised by the proposals of the Minister of Maori Affairs in his speech. He said that each place was experiencing difficulties: there was no place that was not suffering. We have heard the words of the Minister, his ideas as to how to ease the suffering. And he is asking us to help him to implement his proposals for the well-being of the people.

His first proposal that he laid before the people was that Pakeha and Maori should have the same status – that the same law should apply to both in all matters – that Maori should be the same as the Pakeha. The outcome of this law of the Minister would be the untying of all the restrictions at present applying to the lands. Maori must always ask if such a law would be good or bad. Which Pakeha will have the say? There are many different groups of Pakeha. Will it be the Pakeha who drinks liquor or the one who doesn’t? Will it be the Pakeha who has land or the one who has no land? Pakeha land tenure differs from that of Maori. Were the land distributed equally to each person then having the same laws would be fine. The elders in the past were adamant about retaining the land; the problems arose in their children’s time. Is this what it would be like were we the same as the Pakeha? If this is what it means to be equal to the Pakeha, that we get great glory, then we will not miss out. As I see it, if we just allow the law to pass so that restrictions on land are removed, the results will be disastrous. But it is my contention that Maori want this proposal to succeed so that they are free to sell their land. Maori are also saying, ‘Who has said my hands should be tied? Who has said that I should be treated as a child? The land is mine. I can do what I wish with my land.’ It is this aspect of the matter that leads me to say that it is Maori who support this proposed law. Very few Maori are prepared for this law and most are indifferent [?ingoa kau].

[2]

One of the Minister’s proposals was the abolition of tribal land holdings. To the Pakeha the continuing occupation of the land is the Joker in the Pack [kehua]. This is a good proposal on the part of this Minister, but this comes before his law making everyone the same. That Maori are permitted to hold land together is condemned by the Pakeha but they don’t condemn it when they do it – as is the case with Harbour Boards, School Boards and other such joint holding of lands. If Maori and Pakeha are brought under the same laws then the Pakeha will acquire lands which are not theirs because the majority of people are behind the present Government. If Mr Herries agrees first to allocate individual lands and titles, then they will be comparable.

His third proposal was to abolish the Maori Land Boards. That's his idea: I say that were there no Board Act there would be no piece of land remaining to the Maori. If this is abolished, what does he intend to put in its place? What eye will look to see if sales are just or unjust? Perhaps the replacement will disappear when Maori and Pakeha are put on the same basis. If you think this is a good thing, that’s up to you. It is true that the Board has its faults, but it is a treasure delivered by all the former laws; so let’s not worry about the faults, for its brothers and leaders have gone wrong before.

His fourth proposal was to abolish appeals against the decisions of the Court. The Pakeha would have this right but we would not have the same. The Pakeha have used many millions of pounds on this. ‘I do not want to plunder Maori lands.’ I understand that he is honest when he says this; he has said this before. I honour him for this. I conclude my words to you for the time-being.

THE WELCOME TO THE BISHOP OF MELANESIA [RT REV CECIL WOOD].

The Bishop of Melanesia and of the many Islands of the Ocean.

Father, welcome! Welcome! Welcome! Welcome, visitor from afar. Make landfall from the far horizon. You have come from the many islands of the Ocean of Kiwa
[Pacific]. You have come from the indigenous peoples of other parts. You have come from our relatives. You have come from Hawaiki, whence came our ancestors.

Welcome! Welcome! Welcome, spirit of the elders who have assembled in the afterlife – of Selwyn, of Patteson, of Selwyn the Son; and welcome to you who inherit the mantle of Wilson.

Come to see the Maori of Aotearoa and Te Waipounamu who have arrived at this one of their marae. Although we are a numerous people and come from numerous places, one thing has brought us together today and that is our faith in Jesus Christ. We gathered out of a desire to be present at the opening of the church which stands here. It is not a very large building when you look at it but in our hearts it is a large building and a sacred building. This is a bringing to life of the handiwork of our forebears who have passed on. It is a gift from our forebears, from our ancestors. We have added to the handicraft of the Pakeha the carvings of the Maori; we have tied the new world to the old world. We have welcomed you with the haka of our ancestors: don’t be scared by the slapping of hands, the stamping of feet, and the protruding tongues; this was the way our ancestors welcomed Selwyn and other pillars of the Church to the Ika-a-Maui [Fish of Maui – the North Island]. Perhaps this is the time to bring an end to these customs. You have been hearing hymns sung to Maori tunes and to Pakeha tunes. This shows the conflict between the new world and the old world, but this will not be a long conflict. Welcome and farewell! Go to your peoples of the ocean. Carry with you our greetings and our love – those of a people of faith to the people of faith. May our heavenly Father bless you, protect you, strengthen you in body and spirit, and sustain you in times of loneliness, weakness and sorrow. Greetings to you.

MEMORIAL STONE.

To the Maori People and also to the Pakeha. This notice is to inform you about the memorial stone to the Rev Hone Taha Papahia. It had been arranged that it would be erected during this past March. However, because the people had to deal with issues arising from the use of the marae by the Land Court, there was not time. It will therefore take place in March next year, 1914.

From your servant,
H T Rapihana.
Pukepoto.
7th April, 1913.

[3]

NEW ZEALAND’S GIFT

‘HMS New Zealand.’ [An Indefatigable-class battlecruiser.]

We have received news of the arrival in Port Jackson of HMS New Zealand, New Zealand’s gift to the mother country, England. Early next month it will arrive in Wellington. That is the first place at which it will call. Then we will know and have confirmation as to which places it is to visit. But we certainly know that it is to call at Auckland and there will be a day of celebration there when it arrives. This visit by HMS New Zealand is so that its parents, its ancestors, its people can see it. It is a visit to see its Homeland before it is placed in the hands of the Mother Country to defend its seas and shores. People, this is a great and remarkable event, and it is worth making an effort to see it. If we recall the recent Parliamentary elections we will remember that this was one of the matters that the Opposition of that time used to attack the Government. It was the main issue about which Mr Ward was vilified – his approval of that steamship, and it was an issue amongst other issues that led to the overthrow of his Government. However we should now realise that it was erratic behaviour that was at the root of the defeat of Mr Ward’s Government. But what are those people who criticised Mr Ward doing now? Perhaps they will be running when this ship arrives. We also will be there to see it, and we will see what they are about and hear what they are saying. Welcome HMS New Zealand! Welcome, visitor from afar, white heron who rarely visits. Trace the journeys of your forebears, your ancestors, who have all passed on, of Takitimu, of Horouta, of Te Arawa, of Matatua, of Kurahaupo and others. Come so that your people, Maori and Pakeha, may see you. We salute you. Congratulations to Mr Ward and his government, the people who gave us this treasure.

The Arrival at Gisborne.

On Sunday, 27th April, HMZ New Zealand arrived here at Gisborne. It was a terrible say with a driving Southerly wind and the heavy rain did not let up. But although the day was like that, the people – men, women, children, Pakeha and Maori – did not notice it, keen as they were to see this remarkable treasure, an expression of the love of the Dominion for the Mother Country and for the whole Empire of King George V. But it is clear why people were dying to see it – they feel a relationship to that warship. It is not like any other warship that may come to the Dominion with which we have a cool relationship; ultimately we have a unique relationship with it. Because of the very rough seas that day most of the people were unable to go on board the warship because the launches carrying people were unable to tie up alongside. Only the Official Welcoming Committee from the town and a few others were able to go on board. Most of the people watched from on board ferry boats. Their desire to visit their treasure was not gratified: what they really wanted was to touch it with their hands and tread on it with their feet. They complained and were sad when it came about that they were unable to go on board. But their eager hearts were battered and plunged in despair by the gale-force winds, the torrential rain, and the rough seas in the evening, together with the words of the Captain that if the weather deteriorated further he would sail to Auckland. We think that many people prayed that night that the wind and the waves be rebuked and become calm. We say this to show the eagerness of people to go on board their warship. At eight o’clock in the evening the rain and the winds intensified, the sea roared, but good luck was coming for the people of Gisborne. At nine o’clock the New Zealand sailed out and disappeared from view. Those on land were left complaining. When New Zealand set sail it shone its searchlights on the shore and lit up the whole town. You must realise that the driving winds and the torrential rains that night meant that there was no clear place, all was dark. But when New Zealand put on its lights one could see a needle lying in the road. When it disappeared, no-one knew where it had gone. Most thought that it had gone straight to Auckland. When it left it went straight to the Te Mahia area. It did not rest that night but continued to sail as if it were a fighting ship going about its work. By dawn on the Monday the wind had ceased and the sea was calm. But what use was good weather when it was not known where the New Zealand was? But then came the clearing away of sadness [4] and the entering of joy and gladness into the hearts of people when they saw the New Zealand thrusting through the mist to anchor at its anchorage of the previous day. It did not take long for the Mayor to send messages to all parts of Gisborne. Before 10 o’clock Gisborne was full of people, Pakeha and Maori. Seven boats were arranged to take people on board the warship. By 11 o’clock news came from the warship that the number of people on board had risen to 4,000. All the school children of Gisborne were taken on board by the Government steamship, Tutanekai.

Tai Rawhiti’s Welcome.
A steamer was kindly set aside to take the tribes of Tai Rawhiti on board the warship without charge. It was the Ruru and belongs to Richardson & Co, which is run by Williams & Kettle. After midday the Ruru arrived to carry about 100 Maori on board. At that time Captain Halsey had not shown himself but had been sitting in his cabin. He had not shown himself because he was waiting for the Maori party to arrive. At half-past one the Ruru came alongside the New Zealand. The Maori helped with that work instructed by someone. All work on the ship stopped when the Maori arrived and all the people came to watch the Tai Rawhiti performance. Wi Pere and Pitau were the elders. Thousands of people had come on board the warship but it did not appear to be full because it is so large. Large parts of it were empty. When all the Maori were on the ship they were taken to a place that had been specially set aside for them. It was fenced off with ropes and the ship’s officers were standing guard to prevent unauthorised people from entering. When all the Maori had entered, Captain Halsey came. When he arrived, the Mayor of Gisborne introduced to him Wi Pere and Otene Pitau and their grandchildren, along with Whetu Keiha, niece of Lady Kara, and Tiria Pere, grandchild of Wi Pere. The first thing done was the presentation of the Welcome by all the tribes of the Tai Rawhiti, the canoes of Takitimu and Horouta.

This is the Welcome.

A Welcome to HMS New Zealand on its first visit to Gisborne on 27th & 28th April, 1913.

To Captain Halsey, RN.

Welcome! Welcome! Welcome to the Visitor from afar, bringing the treasure of these islands of Aotearoa and Te Waipounamu. This is the place where the canoes of our ancestors, Takitimu and Horouta, made landfall when they migrated from Hawaiki. It is also the place where Captain Cook’s ship anchored and it is the place where you have anchored your new canoe.

Welcome! We are happy and delighted with this treasure, its size, its length, and its beauty; because this is the first of the large vessels in the world to travel around the islands of the Empire of King George, of the descendant of our Gracious Queen.

You bring here also the Grandson [Prince George of Battenberg was a midshipman] of the Queen to visit these people, his Maori People. May God protect you.

For the peoples of the Horouta and Takitimu canoes.

Heni Materoa.
Wiremu Pere.
Otene PItau.

The Welcome was printed on red silk and the letters were in gold. The decorations on the sides were Maori patterns. The printer of Te Pipi printed it. After the reading of the Welcome, Mr MacDonald, one of the members for the East Coast, spoke and expressed to Captain Halsey his sorrow that Sir Timi and Lady Kara were unable to be present that day because Sir Timi Kara was unwell and had had to stay in Wellington; consequently he was taking their place as intermediary between him and the Maori of the Tai Rawhiti.

The Gift from the Tai Rawhiti.

After Mr MacDonald’s speech, Whetu Keiha and Tiria Pere laid the gifts from Horouta and Takitimu before Captain Halsey – a Maori cloak of kiwi and pigeon feathers and a greenstone club whose name was one of the ancestral names of the gathering, Kahutia. After the presentation of the articles, Mr Pettie, the Mayor of Gisborne, stood to greet Captain Halsey. He supported the words of welcome of the tribes of the Tai Rawhiti. After the speech Wi Pere handed over the the Welcoming to Captain Halsey.

The Response of Captain Halsey to the Welcome.

Captain Halsey is a very competent speaker; he has a loud voice, he speaks clearly and without hesitation or anything, he was a great orator. This was what he said: ‘I am very grateful for the warmth of your welcome to us and our men who have come here, bringing your vessel, the New Zealand, [5] to Poverty Bay, a place famed in story. I am very sorry that people who came on Sunday were unable to come on board because of the rough seas. But I rejoice now in the happy circumstance of the change of weather for the good, which has enabled you to come on board your ship. I am very proud of having been appointed to the post of fugleman on your canoe, this great gift which you have given out of your heartfelt concern for the Empire to enable it to keep its word and its authorityin a wild world. I am fortunate that this has happened to me. The time will come when we are called to demonstrate to the world what our calling involves and our thoughts will not fail to return to the people whose love and whose commitment to fulfilling all the responsibilities of the Empire, the Empire of which we are proud today to be a part. I am very grateful to you, my Maori friends, the tribes of Tai Rawhiti for making me so welcome and for the blessings contained in your Welcome. It is a wonderful thing for me to see your loyalty to our great King, George the Fifth [tuawhitu sic]. I will convey the all the blessings of the Maori People of Aotearoa and Te Waipounamu to the King. Where is the Treaty of Waitangi, the treasure that binds the peoples of these islands to the Motherland? Kia ora, koutou katoa!’ (These words were spoken in Maori). When Captain Halsey finished his response, Tai Rawhiti performed haka for the people of the ship. They did a haka about ‘the big mortgage New Zealand was saddled with’. It was excellent. They danced and grimaced on the deck of the New Zealand, the reason why New Zealand is burdened with the big mortgage. Hearing the roaring of the sea at the vigorous performance of the haka was awesome.

The Second Tai Rawhiti Gift.

After the haka the group broke up. Wi Pere and those grandchildren were escorted to the Captain’s cabin where they awaited the arrival of the second grandchild of Queen Victoria, Prince George of Battenburg, (nephew of King George V). There a different gift was given to the Prince – more Maori cloaks. Wi explained to the Prince that they were not great things but would serve to remind him of the loyalty of the Tai Rawhiti to King George, and Wi urged the Prince to be good and to follow in the footsteps of his ancestor, Queen Victoria. He also said that they should not worry about New Zealand: ‘the thing for you to worry about is the sea; if the enemy lands here we’ll take them into the bush and knock them about a bit.’

The Prince’s Response.

Prince George felt himself unable to express adequately his delight at Tai Rawhiti’s welcome to him. He was half asleep when he received the message that he was to be presented with a gift. These were his words: ‘I am deeply grateful for the kindness shown to me by the tribes of Tai Rawhiti as shown by these tokens of love which have been laid down before me. It does not give joy to me only but will also delight my parents and my family in England when they hear of your kindness to me. Thank you all for your love.’

Gifts to Whetu and Tiria.

After the Prince had spoken, Captain Halsey came and placed around the shoulders of Whetu and Tiria black sashes bearing the name ‘HMS New Zealand’, and gave them cards with pictures of all parts of the ship. He gave these as gifts to whetu and Tiria as the ones who presented Tai Rawhiti’s gifts. That ended the formalities.

The Specifications and Other Details of the Warship.

Length, 590 feet.
Beam, 80 feet.
Draught, 30½ feet – this is the depth of water in which the ship can sail.
Tonnage, 19,000.
Guns, 24, and 95 smaller guns. At one time it can fire 3 tonnes of ammunition.
The thickness of the steel turrets around the 12 foot guns is 6 inches.
There are 2 torpedo launchers. .
There are 8 double searchlights.
Propellors, 4.
Horsepower, 44,000.
Boilers, 31.
Speed, 31½ miles per hour.
Complement, 789.
Coal, 3,200 tons.
Oil, 830 tons.
Cost to build, £2,000,000.

Captain Halsey is the first Captain to sail it. It was built in a single year. It was begun in June, 1910, and completed in July, 1911.

[6]

It was built in Glasgow, England (sic), by Fairfield Shipbuilders. The name of the ship on the prow is ‘HMS New Zealand.’ On one of the lookout towers  is the following inscription:

Tasman 1642. Cook 1769.
British Colony 1840.
Fear God, honour the King.

The final words are particularly honoured. Whenever crew members come to the place where these words are inscribed they stop and honour them. This is a remarkable custom. There are three funnels, one higher than its two fellows: it is called by the crew of the ship, ‘Love’, and the other two are ‘Faith’ and ‘Hope’. ‘The greatest of these three is love’, taller than the others. It is not possible to speak of all the other things on on board – the engines and other things, because Maori has no words to describe them. While one English word suffices to describe something, Maori requires one hundred.

Some of Captain Halsey’s Explanations.

This account is out of sequence now, but never mind. The great guns are 47 feet long and each one weighs 60 tons; just one costs £13,000. If one of those guns is fired, it consigns £60 to oblivion. If all the guns on one side are fired then they blow away £480. On board the ship are 80 rounds of ammunition for each gun. By the time his ship returns to England it will have travelled 50,000 miles.

To Conclude.

The first thing I felt when I saw HMS New Zealand was sadness. What caused me distress was that my thoughts went back to those who gave us this treasure. When their vision came to fulfilment they were not there in their places. Mr Ward was not there, Timi was not there, none of them were there. Their opponents gathered the fruits. However the thing that heals the distress is this – that the whole world wonders at the noble gesture on the part of Mr Ward and his Government who have left an example for each part of the Empire to follow. Canada has followed this example, Australia has followed, Africa has followed, and soon all the world will have followed New Zealand’s example. Blessings on Mr Ward and his Government! Long live the King!

THE FIGHTING IN TURKEY.

For a long time now Turkey and her enemies have been subdued; and it is
thought that the time is near when the fighting will cease. It was thought that the end of the war was imminent when news came of the fall of Turkey’s strongest fort, Adrianople. This is that nation’s most important fortress. If that fort is taken then there remains only the capital city of Turkey, Constantinople. This city is not as strong as that which has been overthrown; therefore, if the war is drawn out so that the fighting reaches Constantinople, it will not be long before it falls. So it is thought that Turkey will not permit this state of affairs and will seek a way to make peace, to bring an end to this war. Should it come about that the fighting goes on and Constantinople falls, Turkey will be a conquered nation, like the Boers who took it on the chin from the English. Their separate identity will have been lost and they will no longer be regarded as having a kingdom in that area.

The Fall of Adrianople.

In the early days of April we received news of the defeat of the Turks, and of the fall of their strongest fort, Adrianople. A huge number of men fell on both sides. The wounded and dead of the Bulgarians was between 10,060 and 11,000. Of the Serbians, their allies against the Turks, 6 officers and 268 men were killed and 7 officers and 1,160 men were wounded. Of the Turks, 40 generals, 2,000 officers and 60,000 soldiers were taken prisoner by the Bulgarians.

The Overthrow of the Citadel.

There were five sections of the citadel of Adrianople – North, South, East, West and also North-West. On the eastern section there were 14 defences, on the southern, 4 defences, on the western, 7 defences, on the north-western, 2 defences, and on the northern section there were 64 machine guns, 75,000 soldiers, 200 artillery pieces, and 450 other armaments. 


[7]

[NZETC does not show the following text about the Balkan War. Papers Past contains the full text and reproduces a map relating to the Balkan War, a photograph of HMS New Zealand, and another of her bridge and the two large forward guns.]

[8]
 

One would have thought that with this deployment of the defences in this large fortress, had Turkey used all its learning and all its strength, the enemy would not have been able to overthrow its breastworks. Bulgaria and its allies examined carefully the deployment of the defences and decided to concentrate their strength upon one place, the eastern section. General Vazov directed the attacking armies here. Under him were 14 battalions of soldiers, 88 machine guns, and 92 large cannons. General [?Kekowha] commanded the armies to the south. Under him were 2 battalions of soldiers, 12 machine guns and 28 large cannons. General [?Ratai] confronted the western section. Under him were 3 battalions of soldiers (these soldiers were from Serbia). There were no large cannons because the fighting here was not intense. General [?Kauiti] was the officer given oversight in the north-west. There was a total of 120,000 Bulgarians with 370 guns, and 40,000 Serbians with 98 guns. The fighting went on for two days. The fort was surrounded on the Tuesday and Wednesday. Most of the fighting, the heaviest, took place on the eastern side and towards the south. Bulgaria chose to use most of its forces here because it was aware that Turkey had concentrated most of its strength here, and Bulgaria thought that if it could defeat them here then the capture of the rest of the fort would be a formality. Bulgaria’s strength lay in its heavy artillery. For some time the Turkish defensive walls held but then they began to fall one after another. The Bulgarians kept up the same bombardment around the whole of the fort of Adrianople. Turkey was allowed no breathing-space. One robust tactic of the Bulgarians was to sneak through the barbed wire that the Turks had installed to trouble them. It was as if the Bulgarians were crawling through a forest of blackberries. But that did not trouble them; they had their greatcoats that acted as protective padding. By 10 o’clock on the Tuesday night they were within 300 yards of the eastern emplacements, right in the mouth of the guns, in the heat of battle. On the Wednesday morning, General Ivanov gave the order to charge the fort, the 14 emplacements on the eastern side. At 11 o’clock in the morning the cavalry charged killing people with bayonets. There was no lack of aggression, the Bulgarians thought nothing of living but gave up their own bodies to death. 


This was a tremendous assault by the Bulgarians and the description of it has become proverbial, for their generals said of the overthrow of the fort and the defeat of Turkey, ‘It was like a tree laden with fruit and the fruit being scattered by the wind.’ The Turks were unable to stop this charge. Immediately after the cavalry charge came the foot soldiers, firing as they went. Then the heavy artillery sent shells over the heads of those who were advancing to clear a way for them into the fortress. By 7 o’clock in the evening most of the fort had fallen. The area that held out the longest was the western section. The machine guns were directed at it and by 10 o’clock that section had fallen. When Şűkrű Pasha, the Turkish General, knew that he had been defeated he gave orders that the food stores be blown up with explosives, so that no food was left behind. At 1 o’clock in the morning the bombardment ceased. At 1.30 in the morning General ÅžÅ±krű Pasha turned himself and his men over to the Bulgarians. The fort had been beleaguered for 41 hours before it fell.

Significance of this Battle.

The whole world directed its thoughts to the fort of Adrianople when the fighting reached there. It did not focus its thoughts there in order to see if the fort would fall or how it would. Rather the main reason why the world observed it is to be found in the story of this fort from past times. Adrianople is a very ancient fortress and one may say that it is the cord which links the new world with the ancient world. Before the Jewish religion had become firmly established in Palestine this fortress was in existence. Adrianople was there before Christ gave his Sermon on the Mount. Before the birth of Mohammed, the man who converted most of the nations of Europe to his religion, Constantinople [sic] existed. We call it a religion, but its ideas were the deceitful creations of men, the kinds of things that are propagated amongst us in these days, added to which are the words of God as decoration. We have few of the many ancient stories of this fortress now; most have been lost. The first name of this fort was Uskadama, and it was a large fort in the time of Paul. When Rome was the great power in Europe, one of the Emperors, Hadrian, went there and, [9] seeing the declining state of the fort, gave orders that it should be reconstructed. At this time the name was changed; he gave it his own name and it became Hadrianople. It is remarkable to think that at that time we were still in Hawaiki. The Pakeha people were at that time still bowing down to their own ‘native tohunga’. But the thing that is different is that, although we have no records of that fort, the thing that has remained from those days until now is the name. A major battle was fought there when it was under the rule of Rome. This was the when this fort became well known. That battle between Rome and the Goths was known as ‘the Final Battle of the Legions.’ ‘The Legions’ was the name give to the Roman soldiers. At the beginning of this conflict the Goths were weaker than the Romans but as the conflict continued the Goths increased in strength. In 378 AD the two armies met at Adrianople. Rome suffered a disastrous defeat. The Emperor [Valens] of Adrianople died in this battle. This was the last time the Roman Legions ventured into this territory. Later [1369] Murad the First came with his army. He easily conquered the fort and the surrounding lands. Murad I was the first Emperor of Turkey; he was known by one of his titles, that of Sultan. This was the beginning of Turkish hegemony over this fort, in 1361 [sic]. Afterwards there was another conflict there between the Turks and the Pope of Rome at the time. This was a conflict between the Christian peoples on the side of the Pope and Turkey, a nation which followed the way of Mohammed, mentioned above. Turkey’s opponents numbered 60,000 and the Turks 10,000. The Christians did not make a stand but were heavily defeated by the Turks. The Turks raised their flag over the fort and from that time up until the present their flag waved over Adrianople. But when the fortress fell, a cross was placed where the Turkish flag had flown. Adrianople has now returned and given its allegiance to the Cross, and to Christianity. This is why the gaze of all the nations of the world is fixed on what will be the outcome of the war. The significance of the war according to those who are observing it intently, according to learned people, according to those observing the signs of the times, is its relationship to a prophecy in the Book of Daniel, Chapter 7, Verses 8 to 14. Read these verses and you may perhaps see in them some application to this war. The important thing for us to notice in these verses is the emergence of the small horn, and how that horn overthrew the thrones, and the establishment of the Ancient of Days. After this Daniel saw one, like the Son of Man. The Son of Man came into the presence of the Ancient of Days and was given dominion and glory and kingship, so that all peoples, nations and languages should serve him; and ‘his dominion is an everlasting dominion which shall not pass away.’ It was a very small people who wounded the Turkish jaws, and perhaps this can be seen as the being like the small horn. The return of Constantinople [sic] into the hands of the Christian nations by the elimination of one of its strong opponents, the religion of Mohammed, may perhaps be compared to the return of the ancient of Days to the throne and his presentation of dominion and kingship to him for ever. We ought to understand that in the time of Roman domination this fort was regarded as a base for the spread of the faith, but when Turkey seized it, this ceased and the religion of Mohammed took its place. Therefore the outcome of this war is simply the return of this fort to the purpose for which it was formerly designed.

OTHER ITEMS.

The rugby team of the Gisborne Branch of the YMP [Young Maori Party], the Association of the New World has been re-established. These are the officers chosen to help run the club: The Honourable Doctor Pomare, the Honourable A T Ngata, Te Kani Pere, the Reverend [F W] Chatterton, Principal of Te Rau, Doctor Tutere Wi Repa, Lady Heni Kara, Tame Arapata, Archdeacon Williams, Tare Parata MP, Doctor Te Rangihiroa, E D Hupa, Tuhoe Tena, and the Reverend Pine Tamahori.

In April we heard the news of the death of a millionaire called Pierpont Morgan. He left £40,000,000.

[10]

THE MIGRATION OF MARUIWI.

The first dwelling of Maruiwi was at Waiaua. Afterwards he went to Te Waimana; Mapourika was his pa. He moved because of a murder.

Autumn came, the time for digging up kumara, and the elders of Te Whakatohea were fetched to say the appropriate prayers for digging up kumara. There were two of them. One was Tonukino, from Ohiwa, His hapu were Te Upokorehe and Te Kareke. When he arrived at Te Waimana he went into the house. Then Tonukino’s grandchild was killed and cooked in the oven with the kumara. The food was placed in food baskets – the child at the bottom of the basket and the kumara on top – and given to those elders. Their hands went to the kumara and they saw the fat of the child; seeing it they knew that there was human flesh in the basket. One of the elders went outside the house and searched the whole village for their child without finding it. Then those elders asked, ‘Where is the child?’ The people replied, ‘We’ve not seen it.’ Then one of them said, ‘Let us use an incantation to make Maruiwi go.’ Those elders said a native incantation and when they finished they returned to their home.

Some time afterwards Maruiwi’s daughter and her friends went to Ohiwa. The name of the girl was Te Huingaoteao. Tonukino seized her and killed her. Tonukino’s war party went to Te Waimana where they engaged in battle. Maruiwi and his people were defeated and they moved away and settled at Ruatoki, at Raungaehe.

Maruiwi and his tribe went to attack Tamaruarangi. They arrived at night at Tamaruarangi’s pa. They made bird sounds so that Tamaruarangi would say they were birds – weka, kiwi, and kakapo. That man came out of his house, those people made their bird calls, and the man indeed thought they were birds. Tamaruarangi uttered the saying:
Ka oi noa nga kai o te kainga o Tamaruarangi.
The food of Tamaruarangi’s place has become abundant.[cf Nga Pepeha 1053]

The man went back inside. In the early morning the war party attacked the house of that man. The man uttered the saying:
I waho na hoki Paretata.
‘Paretata was also outside.’
?The sentry should have been alert. [cf Nga Pepeha 912, Tuhoe Volume 1, p.72]
Tamaruarangi, his son Rangitumai, and their hapu were captured.

Tamaruarangi and Te Rangitumau sat there captive. The old man’s clothes had been pinned to the earth with sticks, The old man knew he was going to die. Then he spoke to his son, Te Rangitumai:
E ki ana ahau, i whangai ai i a koe ki te nene o te tamure o Whangapanui, kia tiu koe, kia oha.
I think that you were fed on the nene of the snapper of Whangapanui
so that you might be active and strong.
[cf Nga Pepeha 126, Tuhoe Volume 1, p.72]
Then Maruiwi knew that that man was a warrior. Maruiwi asked Tamaruarangi, ‘What weapon does your son prefer when he stands to fight?’ Tamaruarangi answered, ‘A taiaha.’ Then Te Rangitumai took the taiaha, spoke brave words, and leapt amongst the host of Maruiwi. He made two leaps, one to one side, one to the other, and on the third he landed in the middle of the Whakatane River. Tamaruarangi died here. Te Rangitumai fled, pursued by that tribe, and came to Kiwinui. Rongokarae lived there. Maruiwi launched an attack and the pa was being overthrown. Seventy men gathered in the house of Rongokarae. The people called upon Rongokarae for the pa was being overthrown. Rongokarae said, ‘Let them come and grasp the raupo walls of Tokanui.’ (Tokanui was a house.) They attacked that house which was still held by the seventy men inside; they had not come outside the house to fight. The war party grasped the raupo walls of the house to pull it apart. Rongokarae called out, ‘Cut the lashings that hold the front wall of the house!’ Then the seventy men demolished the front wall of the house and the window opening; it all fell. Some of the war party were killed by the front wall of the house. Then the seventy men came out fighting. The war party was defeated and Maruiwi was pursued.

Te Whanau a Tuwharetoa heard and Kawerua and Te Awa-o-te-Atua joined in the pursuit. They caught up with them at Okoromatakiwi between Rangitaiki and Waipunga where they fought. Te Whanau a Tuwharetoa was defeated there. The chiefs who were killed were Rongomai-te-ngangana, Matangi-kai-awha and some others. Maruiwi left and headed towards Hawkes Bay, taking with them Rongomai and other dead people to provide food for them on the way. When they arrived at Purotu, at the ford of Mohaka, where they cooked and feasted on the dead. Maruiwi and Pakaumoana travelled together. In the evening they arrived above Kaiwaka and set about collecting firewood. They heaped up the firewood and then returned. They named that place Wahie-a-noa [?Firewood for nothing!]. They travelled by night and turned aside to Pokopoko; Maruiwi was in front and Pakaumoana behind. [Unable to see in the dark], Maruiwi [and his people] plunged [over the cliff] into Te Waro-o-Rehunga [the Chasm of Rehunga] to their deaths. When dawn came all Maruiwi’s people had perished. [11] Pakaumoana and his people survived. Hence the song:

Ko te heke ra o Maruiwi
Toremi ai ki te reinga.

It is the descent of Maruiwi
Who disappeared into the underworld
Because they were grasped by Taraiti.
The swamp swallowed them,
The waters of Rakiteao returned.
It is the descent of Maruiwi
Who disappeared into the underworld
At Oruaimoko.

Pakaumoana settled at Heipipi, at Te Wai-o-Hinganga, on the hill above the road which goes from Petane to Kaiarero.

The son of Rongomai-te-ngangana was named Te Whakatihi. The son of Katangi-kai-awha was Te Umuariki.

A LETTER SENT TO US.

To the Editor of Te Pipiwharauroa.

Greetings. Please publish this on the marae to which you go. I write this, Pa, out of distress and love, too, because your thoughts may have been troubled by the fact that Taingakawa, his grandson, and their people failed to respond to the invitation of the Tai Rawhiti to come to Manutuke, Gisborne. This is why. On March 3rd Taingakawa met up with Te Rata Mahuta so that the two of them could go together to Auckland to catch the steamer on 5th. When they got to Waahi the grandson asked, ‘Tupu, do you have the letter sent to the two of us?’ Tupu answered, ‘I haven’t received any letter.’ I was thinking that there would be a letter from your Elder, Timi Kara, or from your elders. So I ask you, ‘He aha kei ahau kei o papa, ranei i a koe ka kitea mai?’ This remains the question for us and your people.

Pa, this partially explains our distress and love. Therefore it is worthwhile looking at a Waikato proverb. This man, Te Mahamaha, if he were overlooked on the occasion of a feast, would not start wailing but would instead seize the living people. If a person does not get what is expected or receive an invitation to a feast he uses this proverb:
Ka hapa a Te Mahamaha.
‘Te Mahamaha is missed out.’

Therefore, why was an appropriate letter not sent to Te Rata? Perhaps had Mahuta still been alive a letter would have arrived, and Te Rata would simply have been included in the general invitation and amongst the speakers on the marae.

Therefore, tribes and hapu, it is an embarrassing thing to arrive at a place without a specific invitation. If one is kindly invited then one can arrive happily at a place. So, you noble tribes, is this right? Had a separate letter arrived for Te Rata or Tupu it would have been right to say so. Had we despised the request from the chiefs of the Tai Rawhiti, then that would have been a good reason for our not attending that hui.

Kepa Tauke.
Whakatapa, Drury.

PARATA’S MAORI TEAM.

The following are the names of the members of the Maori team selected by Parata to travel to Sydney:

Forwards: Cunningham, Capt. (Auckland), Hall ( Auckland), Sellars (Auckland), Trezise (Auckland), Maui (Whakatane), Tapsell (Te Puke), Tamu (Taranaki), Martin (Taranaki), Takarangi (Whanganui), Hiahia (Manawatu), McDonald (Waipounamu), French (West Coast).

Backs: Rongonuku (Whakatane), Rogers (Rotorua), Ryland (Poverty Bay), Rukingi (Poverty Bay), Geddis (Auckland), Blake (Hawkes Bay), Winiata (Horowhenua), Woods (Rotorua), Grace (Wellington), Piki (Canterbury), Papakura (Southland).

Most of these men have Pakeha names but all of them have Maori blood. Kaipara is the only one who is not going because he does not want to go.

MORE ITEMS.

Lord Wolseley has died. He was Field-Marshal of the Imperial forces before Lord Roberts. He was a man who was very knowledgeable about the conduct of war in his day and a brave man.

While we are sitting here, Doctor Mawson is sitting at the base in the Antarctic where Captain Scott is. He has been overtaken by the melting of the ice and cannot get out. Although he is sitting there we are receiving reports from him every day even though he is thousands of miles away. He is continually in touch with his wife and the people of his household. He has a machine for relaying speech by wireless telegraphy.

The largest passenger ship in the world now is the Aquitania. It is 50,000 tons.

[14 sic] 

CALENDAR : MAY 1913

Day 6 ● 7h 54m p.m. Day 20 o 6h 48m p.m.

1 Th Ascension Day Psalms: Morning 8, 15, 21
Athanasian Creed Evening 24, 47, 108
Philip and James, Apostles
Morning Evening
Daniel 7.9-14 2 Kings 2.1-16
Isaiah 61 Haggai 4
Luke 24.1-41 Hebrews 4
2 F Fast
3 S
4 S Sunday after Ascension
Deuteronomy 30 Deuteronomy 34
Luke 22.1-54 1 Thessalonians 1
5 M
6 T
7 W
8 Th
9 F Fast
10 S Vigil, Fast
11 S Pentecost Psalms: Morning 48, 68
Athanasian Creed Evening 104, 145
Deuteronomy 16.1-18 Isaiah 11
Romans 8.1-18 Galatians 5.1-16
12 M Monday of Pentecost Use the Ember Week Collect every
day this week.
Genesis 11.1-10 Numbers 11.16-31
1 Corinthians 12.1-14 1 Corinthians 12.27 & 13
13 T Tuesday of Pentecost
Hosea 2.1-21 Micah 4.1-8
1 Thessalonians 5.12-24 1 John 4.1-14
14 W Ember Day Fast
15 Th
16 F Ember Day Fast
17 S Ember Day Fast
18 S Trinity Sunday Athanasian Creed
Isaiah 6.1-11 Genesis 18
Revelation 1.1-9 Ephesians 4.1-17
19 M
20 T
21 W
22 Th
23 F Fast
24 S
25 S First Sunday after Trinity
Joshua 3.7 – 4.15 Joshua 5.13 – 6.21
John 9.1-39 Philemon
26 M
27 T
28 W
29 Th

30 F Fast
31 S

RULES OF TE PIPIWHARAUROA

1. Te Pipiwharauroa is published monthly.
2. The cost of the paper is 5/- a year, payable by Postal Note or stamps.
3. If a person wishes to take Te Pipiwharauroa he should send the money in the letter which notifies us of this. We also point out to those who take the paper that when the money you have sent runs out your paper will be wrapped in red. Be quick to send your supplejack seeds; if you do not do so quickly we will stop sending it. The price is 5/- a year, payable at the start.
4. It is acceptable to contribute articles from anywhere in the land, but it is for the Editor to decide whether to print them or not. Write clearly.
5. Address your letter like this: TO TE PIPIWHARAUROA, TE RAU, GISBORNE.

A NOTICE

To those wanting a Prayer Book or Hymn Book. I now have plenty of books. The prices are:
Large, soft cover 2/6
Large, red cover 3/-
Large, hard cover 4/-
Large, superior cover 5/6
Small, soft cover 1/-
Small, red cover 1/6
Small, hard cover 2/6
Small, superior cover 3/6
Prayer Book with Hymns, soft cover 1/6
Prayer Book with Hymns, red cover 2/-
Prayer Book with Hymns, hard cover 3/-
Prayer Book with Hymns, superior cover 4/-
Hymns -/6

I will pay the postage to send the books to you
H W Williams,
Te Rau, Gisborne

People wanting a Bible or a New Testament should apply to the Bible Depository Sunday School Union, Auckland.
Bible, 2/6, 3/6, 4/6. Enclose a postage stamp for 1/-.
New Testament with explanatory headings 2/6, 3/-, 4/6. Enclose a postage stamp for 3d.
Small New Testament with Psalms 2/-, 2/6, 3/-, 3/6, 4/-. Enclose a postage stamp for 3d.

Printed and published by H W Williams, at Te Rau Printing Works, Berry Street, Gisborne, New Zealand.






No comments:

Post a Comment