Te Pipiwharauroa 116

Te Pipiwharauroa 116

No. 116
1907/11


[1] Te Pipiwharauroa, He Kupu Whakamarama, Number 116, Gisborne, November 1907.

TANGI

When sorrow comes to Maori they weep, tears run down, mucus drips, and so we have the saying, 


Ka heke te roimata me te hupe ka ea te mate.

‘By falling tears and running noses, death is avenged.’ [cf Nga Pepeha 930] 

By falling tears, by the groaning of the mouth, death is assuaged. In the case of the Pakeha a sad and loving heart is restricted to sobbing within. Because the Pakeha suppresses his grief, Maori say that the Pakeha has no love, while the Maori wishes to see with his eyes, to touch with his hands and to hear with his ears.

Te Pipiwharauroa 115

Te Pipiwharauroa 115

No. 115
1907/10


[1] Te Pipiwharauroa, He Kupu Whakamarama, Number 115, Gisborne, October 1907

A VERY WICKED THING

It is a matter for heartfelt gratitude and praise that the Maori have a good name for not molesting women, from the time of the arrival of the Pakeha in the land of the Maori up to the present time. This is something spoken of by the Pakeha and is one reason why Maori are spoken of as a noble people. An elderly Pakeha boasted of how an elderly Maori cared for his wife when he had to go to a different place.

Te Pipiwharauroa 114

Te Pipiwharauroa 114


No.114
1907/09

[1] He Kupu Whakamarama, Numbers 114-115, Gisborne, September 1907.

‘As clouds deck the heavens, feathers enable a bird to fly.’ [cf. Nga Pepeha 352]

OURSELVES.

We wanted, when we reached the 100th edition of our paper, to look back and take a careful overview of what has been written in Te Pipiwharauroa, from its beginnings and right to the present day, but because of many difficulties we were not able to do so. So, because there are many articles in this edition about the paper, it is perhaps right to include our article now.

Te Pipiwharauroa 113

Te Pipiwharauroa 113

No. 113
1907/08


[1] Te Pipiwharauroa, He Kupu Whakamarama, Number 113, Gisborne, August 1907.

OUR DAUGHTERS

We hear many people saying: ‘What is the good in sending girls to school? When they return home the first thing they do is write to the boys. The things they learned at school are wasted, whereas the boys, when they finish school, get jobs which provide a living for them.’